Перевод текста песни Demons Rising - Rebellion

Demons Rising - Rebellion
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Demons Rising, исполнителя - Rebellion. Песня из альбома Shakespeare's Macbeth, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 31.12.2014
Лейбл звукозаписи: Drakkar Entertainment
Язык песни: Английский

Demons Rising

(оригинал)
The crown, my deeds Like a burden does it seem
I stand all alone In a dark and empty dream
Such is the bitter taste
Of the blarney outta hell
There was a life to waste
And the witches did it well
Here as I sit
On a cold and empty throne
The thanes, most men
All have fled I am alone
Such is the bitter taste
Of my hopes about to fall
There was a life to waste
I see demons rising tall
(Bridge:)
No use to run and hide
No use to run and hide
(Ref.:)
Now as my dreams lie there in pieces
Where is the glory after all
Now as I stand amidst the ruins
I see demons rising tall
Demons rising tall
Still I am invincible
No fear in my heart there’ll be
No man man of woman born
Shall have power over me
Yet there is a bitter taste
Of the madness that did fall.
I had a life to waste
I see demons rising tall
(Macbeth:) They have tied me to a stake.
I cannot fly, but bear-like I must
fight the course.
What’s he that was not born of woman?
Such a one am I to fear,
or none.
(Young Siward:) What is thy name?
(Macbeth:) Thou’lt be afraid to hear it.
(Young Siward:) No, though thou call’st thyself a hotter name than any is in
hell.
(Macbeth:) My name’s Macbeth.
(Young Siward:) The devil himself could not pronounce a title more hateful to
mine ear.
(Macbeth:) No, nor more fearful.
(Young Siward:) Thou liest, abhorred tyrant.
With my sword I’ll prove the lie
thou speak’st.
(They fight, and young Siward is slain)
(Macbeth:) Thou wast born of woman, but swords I smile at, weapons laugh to
scorn, brandished by man that’s of a woman bom.
(Macbeth:) Why should 1 play the Roman fool, and die on mine own sword?
Whiles I see lives, the gashes do better upon them.
(Enter Macduff)
(Macduff:) Turn, hell-hound, turn.
(Macbeth:) Macduff, of all men else I have avoided thee.
But get thee back.
My soul is too much charged with blood of thine already.
(Macduff:) I have no words;
My voice is in my sword, thou bloodier villain than
terms can give thee out.
(They fight)
(Macbeth:) Thou losest labour.
As easy mayst thou the intrenchant air with thy
keen sword impress as make me bleed.
Let fall thy blade on vulnerable crests;
I bear a charmed life, which must not yield to one of woman born.
(Macduff:) Despair thy charm, and let the angel whom thou still hast served
tell thee Macduff was from his mother’s womb untimely ripped.
(Macbeth:) Accursed be that tongue that tells me so, for it hath cowed my
better part of man;
and be these juggling fiends no more believed,
that palter with us in a double sense, that keep the word of promise to our
ear and break it to our hope.
I’ll not fight with thee.
(Macduff:) Then yield thee, coward,
(Macbeth:) I will not yield to kiss the ground before your feet,
and to be baited with the rabble’s curse.
Though thou opposed being of no woman born, yet I will try the last.
Before my body I throw my warlike shield.
Lay on, Macduff, and damned be him
that first cries: «Hold, enough!"My fate may have turned to black but at least
I 'II die with harness on my back.

Демоны Восстают

(перевод)
Корона, мои дела, Как бремя, кажется
Я стою совсем один В темном и пустом сне
Такой горький вкус
Из блуда из ада
Была жизнь, чтобы тратить
И ведьмы сделали это хорошо
Здесь, когда я сижу
На холодном и пустом троне
Таны, большинство мужчин
Все разбежались, я один
Такой горький вкус
О моих надеждах, которые вот-вот рухнут
Была жизнь, чтобы тратить
Я вижу демонов, поднимающихся высоко
(Мост:)
Бесполезно бежать и прятаться
Бесполезно бежать и прятаться
(Ссылка:)
Теперь, когда мои мечты лежат на куски
Где слава в конце концов
Теперь, когда я стою среди руин
Я вижу демонов, поднимающихся высоко
Демоны растут высоко
Тем не менее я непобедим
В моем сердце не будет страха
Ни один мужчина не родился от женщины
Будет иметь власть надо мной
Но есть горький вкус
Из безумия, которое действительно упало.
У меня была жизнь, чтобы тратить
Я вижу демонов, поднимающихся высоко
(Макбет:) Меня привязали к столбу.
Я не умею летать, но как медведь должен
бороться с курсом.
Что такое тот, кто не был рожден женщиной?
Такого мне бояться,
или нет.
(Молодой Сивард:) Как тебя зовут?
(Макбет:) Ты боишься это услышать.
(Молодой Сивард.) Нет, хоть ты и называешь себя более горячим именем, чем кто-либо в
ад.
(Макбет:) Меня зовут Макбет.
(Молодой Сивард:) Сам дьявол не мог бы произнести титула более ненавистного для
мое ухо.
(Макбет:) Нет, и не страшнее.
(Молодой Сивард:) Ты лжешь, ненавистный тиран.
Своим мечом я докажу ложь
ты говоришь.
(Они сражаются, и молодой Сивард убит)
(Макбет:) Ты рожден женщиной, но мечи я улыбаюсь, оружие смеется над
презрение, размахивающее мужчиной от женщины, рожденной.
(Макбет:) Почему я должен изображать из себя римского дурака и умирать от собственного меча?
Пока я вижу жизни, раны действуют на них лучше.
(Входит Макдуф)
(Макдуф:) Повернись, адский пес, повернись.
(Макбет:) Макдуф, из всех людей я избегал тебя.
Но вернись.
Моя душа уже слишком заряжена твоей кровью.
(Макдуф:) У меня нет слов;
Мой голос в моем мече, ты, более кровавый злодей, чем
термины могут выдать тебя.
(Они дерутся)
(Макбет:) Ты теряешь труд.
Как легко ты можешь вдыхать резкий воздух своим
острый меч производит впечатление, заставляя меня истекать кровью.
Пусть твой клинок упадет на уязвимые гребни;
Я веду волшебную жизнь, которая не должна уступать той, что рождена женщиной.
(Макдуф:) Откажись от своего обаяния и позволь ангелу, которому ты еще служил,
Скажи тебе, что Макдуф был преждевременно вырван из чрева матери.
(Макбет:) Будь проклят тот язык, который говорит мне это, ибо он напугал мою
лучшая часть человека;
и пусть больше не верят этим злодеям-жонглерам,
которые играют с нами в двояком смысле, которые держат слово, данное нашему
ухо и преломи его к нашей надежде.
Я не буду с тобой драться.
(Макдуф:) Тогда сдайся, трус,
(Макбет:) Я не уступлю целовать землю перед твоими ногами,
и быть затравленным проклятием толпы.
Хоть ты и противился рождению женщиной, но я попробую последнее.
Перед своим телом я бросаю свой воинственный щит.
Ложись, Макдуф, и будь он проклят
тот первый кричит: «Держись, хватит!» Моя судьба, может быть, и повернулась в черноту, но по крайней мере
Я умру со сбруей на спине.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Arise 2012
On The Edge Of Life 2005
Canute The Great (The King Of Danish Pride) 2012
Kiew 2012
Odin 2012
Ynglinga Saga (To Odin We Call) 2012
Asgard 2009
God Of Thunder 2012
Thor 2009
Born A Rebel 2014
Sweden 2012
Ulfberth 2005
The Sons Of The Dragon Slayer (Blood Eagle) 2005
War 2009
Disdaining Fortune 2014
Harald Harfager 2005
Harald Hadrade 2012
Blood Rains (The Saga Of King Olaf Trygvason) 2012
Ragnhild's Dream 2005
The Dead Arise 2014

Тексты песен исполнителя: Rebellion