| My father died when I was ten years old
| Мой отец умер, когда мне было десять лет
|
| Many kings looked at my lands triving to get a hold
| Многие короли смотрели на мои земли, пытаясь завладеть
|
| But I was old enough to hold a sword and strong enough to fight
| Но я был достаточно стар, чтобы держать меч, и достаточно силен, чтобы сражаться
|
| King Gandalf lost his life. | Король Гэндальф погиб. |
| Eystein’s sons in cold earth they lie
| Сыновья Эйстейна в холодной земле лежат
|
| Now I am a mighty king board lands I own
| Теперь я могущественный король, земля, которой я владею
|
| Time has come to find a wife so lonely in my throne
| Пришло время найти такую одинокую жену на моем троне
|
| Gyda of Hardanger greater beauty eyes will never see
| Гида из Хардангера, большей красоты глаза никогда не увидят
|
| My men you go and bade her greetings ask her to marry me Go and tell king Harald I will not marry him until he has subdued the whole of Norway
| Мои люди, вы пойдите и поприветствуйте ее, попросите ее выйти за меня замуж. Идите и скажите королю Харальду, что я не выйду за него замуж, пока он не покорит всю Норвегию.
|
| For only than can he be called a great king
| Ибо только тогда его можно назвать великим королем
|
| I make the solemn vow that never shall I clip or comb my hair
| Я даю торжественную клятву никогда не стричь и не расчесывать волосы
|
| Until I have subdued the whole of Norway or if not have died in the attempt
| Пока я не подчинил себе всю Норвегию или, если не погиб при попытке
|
| In Orkedalen king Gryting was beat
| В Оркедалене был побежден король Гритинг.
|
| On his knees he prayed to be my man
| На коленях он молился, чтобы быть моим мужчиной
|
| Eight battles I fought with the host I lead
| Восемь сражений, которые я провел с войском, которое возглавляю
|
| But now Drontheim is in my hand
| Но теперь Дронтхейм в моей руке
|
| Arnvid and Audbjorn I met them on the waves
| Арнвид и Аудбьёрн Я встретил их на волнах
|
| Of their dragons there were many around
| Их драконов было много вокруг
|
| But I was mad with anger my bloodlust ablaze
| Но я обезумел от гнева, моя жажда крови пылала
|
| And so I sent their ships to the ground
| И поэтому я отправил свои корабли на землю
|
| I’m standing proud and tall
| Я стою гордо и высоко
|
| Harald Halfager on your knees you fall
| Харальд Халфагер, на колени ты падаешь
|
| United in my hand
| Объединенный в моей руке
|
| The king of Norway my fatherland
| Король Норвегии, моя родина
|
| Bow to the king of Norway’s throne
| Поклонись трону короля Норвегии
|
| United the crown in his alone
| Соединил корону в своем одиночестве
|
| Now I will comb my hair
| Теперь я расчешу волосы
|
| A firm hand to lead the country on United to hold on hold and strong
| Твердая рука, чтобы вести страну к объединенным, чтобы держаться, держаться и быть сильным
|
| A king so young and fair
| Король такой молодой и справедливый
|
| I am the king and my word is the law
| Я король, и мое слово — закон
|
| Bow your head or you’ll repent
| Склони голову, или покаешься
|
| Eric the Red your freedom’s no more
| Эрик Красный, твоей свободы больше нет
|
| Lay down your sword or leave my land
| Положите свой меч или покиньте мою землю
|
| Good men leave or good man die
| Хорошие люди уходят или хороший человек умирает
|
| But the king stands proud and tall
| Но король стоит гордый и высокий
|
| Gravskin you’ll rule, son of mine
| Гравскин, ты будешь править, мой сын
|
| Cause I can hear the Valkyrs call
| Потому что я слышу зов валькирий
|
| I’m standing proud and tall
| Я стою гордо и высоко
|
| Harald Harfager on your knees you fall
| Харальд Харфагер на коленях ты падаешь
|
| Bow to the king of Norway’s throne
| Поклонись трону короля Норвегии
|
| United the crown in his alone
| Соединил корону в своем одиночестве
|
| Now I will comb my hair
| Теперь я расчешу волосы
|
| A firm hand to lead the country on United to hold on hold and strong
| Твердая рука, чтобы вести страну к объединенным, чтобы держаться, держаться и быть сильным
|
| A king so young and fair
| Король такой молодой и справедливый
|
| Fresh from the battle field came in Dripping with blood the Norsemen’s king
| Свежий с поля битвы пришел, истекая кровью, король скандинавов
|
| With battered shield and blood smeared sword
| С разбитым щитом и окровавленным мечом
|
| Slits one beside the shores of Stord
| Разрезает один у берегов Сторда
|
| With armour crushed and gashed sits he A grim and gastly sight to see
| С раздавленными и израненными доспехами сидит он Мрачное и жуткое зрелище
|
| And round about in sorrow stand
| И вокруг в печали стоять
|
| The warriors of this gallant band
| Воины этой доблестной банды
|
| In Odins hall an empty place
| В зале Одина пустое место
|
| Stands for a king of Yngves race
| Обозначает короля гонки Yngves
|
| Go my valkyries Odin said
| Иди, мои валькирии, сказал Один
|
| Go forth my angels of the dead
| Идите, мои ангелы мертвых
|
| Gondul and Skogul to the plain
| Гондуль и Скогул на равнину
|
| Drenched with the battles bloody rain
| Пропитанный битвами кровавый дождь
|
| And to the dying Harald tell
| И умирающему Харальду скажи
|
| Here in Valhal he shall dwell | Здесь, в Валгале, он будет жить |