| Brothers look down in the valley
| Братья смотрят вниз в долину
|
| The traitors are strong their numbers are great
| Предатели сильны, их число велико
|
| Here we are we won’t surrender
| Мы здесь, мы не сдадимся
|
| Fight for glory or meet our fate
| Сражайтесь за славу или встретите свою судьбу
|
| Macbeth traitor know my name
| Предатель Макбет знает мое имя
|
| I will take your head in shame
| Я пристыжу твою голову
|
| I kill those who do betray
| Я убиваю тех, кто предает
|
| Come now come and make my day
| Приходите и сделайте мой день
|
| For my King and for Scotland into battle I ride
| За моего короля и за Шотландию в бой я еду
|
| Disdaining Fortune
| Пренебрежение удачей
|
| Brothers march at my side
| Братья маршируют рядом со мной
|
| King Duncan you rule all hail to thy name
| Король Дункан, ты правишь всем приветствуя твое имя
|
| Disdaining fortune
| Пренебрежение состоянием
|
| For Scotland’s fame
| Для славы Шотландии
|
| Into battle anger in my brain
| В боевой гнев в моем мозгу
|
| I fight like a madman insane
| Я сражаюсь как безумный безумец
|
| Like a lion feasting on the prey
| Как лев, пирующий добычу
|
| I will just take your life away
| Я просто заберу твою жизнь
|
| I bathe in your reeking wounds
| Я купаюсь в твоих вонючих ранах
|
| I slay bloody life too soon
| Я убиваю кровавую жизнь слишком рано
|
| I drink blood of enemies
| Я пью кровь врагов
|
| I kill in perfect harmony
| Я убиваю в совершенной гармонии
|
| The weird sisters hand in hand
| Странные сестры рука об руку
|
| Posters of the sea and land
| Плакаты с морем и сушей
|
| Thus do go about, about
| Так ходите о, о
|
| Thrice to thine, and thrice to mine
| Трижды к твоему и трижды к моему
|
| And thrice again to make up nine
| И снова трижды, чтобы составить девять
|
| Peace! | Мир! |
| The charm’s wound up | Очарование закончилось |