| Это случилось однажды в конце декабря
|
| Два соседа посетили старого друга
|
| И они нашли его магазин таким скудным и скудным
|
| Сделано веселым с тысячей зеленых бантиков
|
| И Конрад сидел с сияющим лицом
|
| Когда он внезапно остановился, когда сшивал шпагат
|
| И он сказал: «Старые друзья, сегодня на рассвете
|
| Когда петух кричал всю ночь напролет
|
| Господь явился мне во сне
|
| И сказал: «Я иду к тебе в гости».
|
| Так что я был занят ногами в движении
|
| Усыпаю свой магазин ветками папоротника
|
| Стол накрыт и чайник начищен
|
| А над стропилами вьется остролист
|
| Теперь я буду ждать появления моего Господа
|
| И слушайте внимательно, чтобы я услышал
|
| Его шаг, когда Он приближается к моему скромному месту
|
| И я открою дверь и посмотрю на Его лицо
|
| Так что его друзья пошли домой и оставили Конрада в покое
|
| Ибо это был самый счастливый день, который он знал
|
| Давным-давно его семья скончалась
|
| И Конрад провел много печальных рождественских дней
|
| Но он знал с Господом, как с его Рождественским гостем
|
| Это Рождество будет самым дорогим и лучшим
|
| Так что он слушал только с радостью в сердце
|
| И с каждым звуком он поднимался с места
|
| И ждите, что Господь будет у его двери
|
| Как видение, которое у него было за несколько часов до
|
| Поэтому он подбежал к окну, услышав звук
|
| Но все, что он мог видеть на заснеженной земле
|
| Был потрепанным нищим, чьи туфли были порваны
|
| И вся его одежда была рваной и изношенной
|
| Но Конрад был тронут и пошел к двери
|
| И он сказал: «Знаешь, у тебя, должно быть, ноги мерзнут и болят.
|
| У меня есть обувь в моем магазине для вас
|
| И пальто, в котором тебе тоже будет теплее.»
|
| Так что с благодарным сердцем человек ушел
|
| Но Конрад заметил время суток
|
| И задавался вопросом, что заставило Господа так поздно
|
| И сколько еще ему придется ждать
|
| Когда он услышал стук, он подбежал к двери
|
| Но это был только незнакомец еще раз
|
| Согнутая старушка в черной шали
|
| С связкой растопки на спине
|
| Она просила только место для отдыха
|
| Но это было зарезервировано для Великого Гостя Конрада.
|
| Но ее голос, казалось, умолял: «Не отсылай меня
|
| Позволь мне немного отдохнуть в день Рождества»
|
| Итак, Конрад заварил ей дымящуюся чашку
|
| И сказал ей сесть за стол и поужинать
|
| Но после того, как она ушла, он был полон смятения
|
| Ибо он видел, что часы ускользают
|
| И Господь не пришел, как Он сказал, что придет
|
| Затем Конрад почувствовал, что неправильно понял
|
| Когда из тишины он услышал крик
|
| «Пожалуйста, помогите мне и скажите, где я?»
|
| Так что снова он открыл свою дружелюбную дверь
|
| И стоял разочарованный, как дважды прежде
|
| Это был всего лишь ребенок, который заблудился
|
| И была потеряна из своей семьи на Рождество
|
| Снова на сердце Конрада было тяжело и грустно
|
| Но он знал, что должен порадовать маленькую девочку
|
| Поэтому он позвал ее и вытер ее слезы
|
| И успокоил все свои детские страхи
|
| Затем он снова привел ее домой.
|
| Но когда он вошел в свою темную дверь
|
| Он знал, что Господь не придет сегодня
|
| Поскольку часы Рождества прошли
|
| Поэтому он пошел в свою комнату и преклонил колени, чтобы помолиться
|
| И он сказал: «Дорогой Господь, почему ты медлишь?
|
| Что помешало тебе прийти и навестить меня?
|
| Потому что я так хотел увидеть твое лицо.
|
| Когда мягкий в тишине голос он услышал
|
| «Поднимите голову, ибо я сдержал слово
|
| Трижды моя тень пересекала твой пол
|
| И три раза я приходил к твоей одинокой двери
|
| Я был нищим с синяками, холодными ногами
|
| И я была женщиной, которой ты дал что-нибудь поесть
|
| Я был ребенком на бездомной улице
|
| Три раза я постучал и три раза вошел
|
| И каждый раз я находил тепло друга
|
| Из всех даров любовь лучший
|
| И я имел честь быть вашим рождественским гостем |