| Lo peor de todo es que no hay huella de tus luces
| Хуже всего то, что от твоих огней не осталось и следа
|
| Como he buscado en los andamios de la noche
| Когда я искал строительные леса ночи
|
| Entre vampiros, entre vagos que en lo oscuro
| Между вампирами, между бомжами, что в темноте
|
| Fincan puertos
| финка порты
|
| Lo peor de todo es que la sabana mojada
| Хуже всего то, что мокрый лист
|
| Y tus jadeos maquillados de fantasmas
| И твои вздохи состоят из призраков
|
| El mundo en tanto consumiéndose
| Мир во время потребления
|
| En minutas de papel
| В бумажных протоколах
|
| Lo peor de todo es la ternura
| Хуже всего нежность
|
| Con que recoges a los hijos de la calle
| С которым вы подбираете детей улицы
|
| Lo peor de todo estar desnuda
| Хуже всего быть голым
|
| Para encarar la soledad de tus amantes
| Чтобы столкнуться с одиночеством ваших любовников
|
| Que en tus pechos se vienen a morir
| Что в твоей груди они умирают
|
| Lo peor de todo es que la calle llora mares
| Хуже всего то, что улица плачет морем
|
| Que te persigan con sus redes peregrinas
| Что они преследуют вас своими паломническими сетями
|
| Que de un café se puede ir al mismo fin del universo
| Что от кофе можно отправиться на самый край вселенной
|
| Lo peor de todo es esta almohada calcinada
| Хуже всего эта обугленная подушка
|
| Y los silencios alquilándose en refugios
| И тишина, сдающаяся в приютах
|
| De cuántos pases, dime, puede embrujarte
| Сколько проходов, скажи, это может тебя заворожить
|
| Mi canción
| Моя песня
|
| Lo peor de todo es que la pinta me conoces
| Хуже всего то, что ты знаешь меня взглядом
|
| Que me hice un nido en tu axila estelada
| Что я свила гнездо в твоей звездчатой подмышке
|
| Lo peor de todo es que los náufragos
| Хуже всего то, что кораблекрушение
|
| Solemos desvariar
| мы склонны бредить
|
| Lo peor de todo es la ternura
| Хуже всего нежность
|
| Con que recoges a los hijos de la calle
| С которым вы подбираете детей улицы
|
| Lo peor de todo estar desnuda
| Хуже всего быть голым
|
| Para encarar la soledad de tus amantes | Чтобы столкнуться с одиночеством ваших любовников |
| Que en tus pechos se vienen a morir
| Что в твоей груди они умирают
|
| Lo peor de todo es que no hay huella de tus luces
| Хуже всего то, что от твоих огней не осталось и следа
|
| Como he buscado en los andamios de la noche
| Когда я искал строительные леса ночи
|
| Entre vampiros, entre vagos que en lo oscuro
| Между вампирами, между бомжами, что в темноте
|
| Fincan puertos | финка порты |