| Whatever Happened To Melody (оригинал) | Whatever Happened To Melody (перевод) |
|---|---|
| What ever happened to melody | Что случилось с мелодией |
| Sweet old fashioned melody | Сладкая старомодная мелодия |
| Roses and ribons, Romance and rhyme | Розы и ленты, Романтика и стишки |
| Songs about two hearts and | Песни о двух сердцах и |
| Three what a time | Три какое время |
| Once there were movies | Когда-то были фильмы |
| With stars who were stars | Со звездами, которые были звездами |
| Where, oh where can they be and | Где, о, где они могут быть и |
| Why aren’t they heros | Почему они не герои |
| Like yesterdays heros and | Как вчерашние герои и |
| Whatever happened to melody | Что бы ни случилось с мелодией |
| Jim Tunney, Joe Louis | Джим Танни, Джо Луис |
| All those were fighters | Все это были бойцы |
| Not like the pip-squeaks | Не то что пип-писк |
| They palm off today | Они подсовывают сегодня |
| Hemmingway, Steinbeck | Хемингуэй, Стейнбек |
| Now those were writers, | Это были писатели, |
| With style and | Со стилем и |
| With substance and | С веществом и |
| Something to say | Что-то сказать |
| … Franklin D. Roosevelt | … Франклин Д. Рузвельт |
| I could go on and on | Я мог бы продолжать и продолжать |
| Babe ruth and | Бэйб Рут и |
| Gershwin and Hoagy | Гершвин и Хоги |
| Ah what’s the use? | Ах, какая польза? |
| They’re gone | Они ушли |
| All gone | Все ушли |
| And whatever happened to melody | И что бы ни случилось с мелодией |
| Who stood all the poetry | Кто выдержал всю поэзию |
| Poses and picnics, walks in the wood | Позы и пикники, прогулки в лесу |
| Hammocks and hay rides | Гамаки и катание на сене |
| Are they gone for good? | Они ушли навсегда? |
| Whatever happened to just holding hands | Что бы ни случилось, просто держась за руки |
| Beneath the old apple tree | Под старой яблоней |
| Gone is the magic | Прошло волшебство |
| And Speaking of magic | И говоря о магии |
| Whatever Happened to you and me | Что бы ни случилось с тобой и мной |
