| Miss Adler?
| Мисс Адлер?
|
| Yes, Mr Holmes?
| Да, мистер Холмс?
|
| You ask me what I believe
| Вы спрашиваете меня, во что я верю
|
| Well, I believe in the things I perceive
| Ну, я верю в то, что я воспринимаю
|
| A man is a rational being and functions amazingly well
| Человек — разумное существо и функционирует удивительно хорошо.
|
| If he uses his five given senses and hearing and touching and hearing and
| Если он использует свои пять данных чувств и слух, и осязание, и слух, и
|
| tasting and seeing
| попробовать и увидеть
|
| And smell
| И запах
|
| Pray tell?
| Скажите на милость?
|
| But love is a snare and illusion and therefore it must be dismissed
| Но любовь — это ловушка и иллюзия, и поэтому ее нужно отбросить
|
| For if something’s not visible, audible, smell able, taste able, tangible,
| Ибо если что-то не видно, не слышно, не обоняется, не ощущается на вкус, не осязаемо,
|
| then I must insist
| тогда я должен настаивать
|
| Love doesn’t exist
| Любви не существует
|
| And until I can hear words of proof, to all the views I’m aloof
| И пока я не слышу слова доказательства, я сторонюсь всех взглядов
|
| Dear Sir, on this delicate subject I have very little to say
| Уважаемый сэр, по этому деликатному вопросу мне почти нечего сказать.
|
| And yet, there are difficult subjects I gladly debate half the day
| И все же есть сложные темы, которые я с удовольствием обсуждаю полдня.
|
| Finding words for spring is no easy thing, still I’m sure I’d find a few
| Найти слова для весны нелегко, но я уверен, что найду несколько
|
| What words would be right to describe the night? | Какие слова подходят для описания ночи? |
| Somehow I would find them too
| Как-то я бы тоже их нашел
|
| How can one explain love’s sweet splendour, the most tender words won’t do
| Как объяснить сладкое великолепие любви, самые нежные слова не помогут
|
| You must find love then you’ll find that love will explain itself to you
| Вы должны найти любовь, тогда вы обнаружите, что любовь объяснится вам
|
| Should you want to pray lazy summer days I could find a phrase or two | Если вы хотите помолиться ленивыми летними днями, я могу найти фразу или две |
| But for love mere words, though they’re clever, they’ll just never, never do
| Но для любви просто слова, хотя они умны, они просто никогда, никогда не сделают
|
| You must fall in love then you’ll find that love will explain itself to you
| Вы должны влюбиться, тогда вы обнаружите, что любовь объяснится вам
|
| (But if it’s not audible)
| (Но если это не слышно)
|
| You must be fall in love (visible, smell able)
| Вы, должно быть, влюбляетесь (видимо, чувствуете запах)
|
| Then you’ll find that love (taste able, tangible)
| Тогда вы найдете эту любовь (вкусную, осязаемую)
|
| Will explain itself (then I must insist) to you
| Объясняется (тогда я должен настаивать) вам
|
| (Love doesn’t exist) | (Любви не существует) |