| Oh, oh, oh!
| Ох ох ох!
|
| Hoy no es día de sentarme a esciribr mil palabras sobre un papel,
| Сегодня не тот день, чтобы сесть и написать на бумаге тысячу слов,
|
| voy girando sobre mi tratando de encontrarte sin poder,
| Я крутлюсь на себе, пытаясь найти тебя без сил,
|
| las distancias nunca se merecen,
| расстояния никогда не стоят того,
|
| yo necesito a veces sentirte para andar, besarte para andar.
| иногда мне нужно чувствовать тебя, чтобы идти, целовать тебя, чтобы идти.
|
| Los recuerdos son canciones que un día terminan sin principio y sin final,
| Воспоминания - это песни, которые однажды заканчиваются без начала и без конца,
|
| yo sé que aquí nadie se arrepiente que el tiempo debe pasar,
| Я знаю, что никто здесь не жалеет, что время должно пройти,
|
| los domingos que siempre han estado mal,
| Воскресенья, которые всегда были плохими,
|
| se mueren de silencio desde que tú no estás,
| они умирают от молчания, потому что тебя здесь нет,
|
| porque a decir verdad, la vida no nos sobra.
| потому что, по правде говоря, жизнь нас не щадит.
|
| Yo te extraño, en esta extraña soledad,
| Я скучаю по тебе, в этом странном одиночестве,
|
| tú te quedas con mis años, yo me quedo con mi edad
| ты остаешься с моими годами, я остаюсь со своим возрастом
|
| yo te extraño y hace tiempo que lo sé
| Я скучаю по тебе, и я знаю это давно
|
| antes de irte antes de aquella vez, antes de aquel lugar, de comprender.
| прежде чем вы ушли до того времени, до того места, чтобы понять.
|
| Y hace rato que naufrago por mi y no quiero descender,
| А я уже давно потерпел кораблекрушение и не хочу идти ко дну,
|
| allá afuera el cielo está siempre azul, como estaba la última vez,
| там небо всегда голубое, как в прошлый раз,
|
| y esta noche yo me iré a caminar,
| а сегодня вечером я пойду гулять,
|
| entre las sombras de un lugar perdido donde tú no estás, donde no estarás
| среди теней затерянного места, где тебя нет, где тебя не будет
|
| Tengo ganas de verte descubriendo el secreto de tu café,
| Я хочу увидеть, как ты откроешь секрет своего кофе,
|
| sin palabras, sin sonrisas, solo sintiéndome,
| без слов, без улыбок, просто чувствуя себя,
|
| esta habana que no para de vivir,
| эта Гавана, которая не перестает жить,
|
| y tú no estás al menos cerca para reír, o para mi, tan solo para mi.
| а ты хоть близко не смейся, или мне, только мне.
|
| Yo te extraño, pues casi todo se fue, en el color de tus ojos en el sabor de tu
| Я скучаю по тебе, потому что почти все ушло, в цвете твоих глаз во вкусе твоем
|
| piel,
| мех,
|
| yo te extraño, siento tu sombra en la pared
| Я скучаю по тебе, я чувствую твою тень на стене
|
| de esta ciudad que nunca pierda y que sabe allá y hoy no te ve
| этого города, который никогда не проигрывает и который знает, что сегодня я не вижу тебя
|
| Oh, no, no, no, no te ve! | О нет, нет, нет, он тебя не видит! |
| Oh, no, no, no, no te ve!
| О нет, нет, нет, он тебя не видит!
|
| (Gracias a Maria por esta letra) | (Спасибо Марии за эти тексты) |