| No me digas que no me digas que no
| Не говори мне нет, не говори мне нет
|
| solo voy a decirte lo que siento
| Я просто собираюсь рассказать вам, что я чувствую
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| a cada cual le toca su momento
| у каждого свой момент
|
| cuando quiesiera en realidad decirte
| когда я действительно хотел сказать тебе
|
| todo lo que esta adentro de mi ahora
| все что сейчас во мне
|
| sentarme junto a ti sin herirte
| сидеть рядом с тобой, не причиняя тебе боль
|
| contar las horas, pasar las horas
| считать часы, проводить часы
|
| y hablar de que los suenos no son claros
| и говорить о мечтах не ясно
|
| que entre Querer y Hacer hay una vida
| что между желанием и действием есть жизнь
|
| yo sé que a ti te sobran las heridas pero yo no le temo
| Я знаю, что у тебя много ран, но я не боюсь
|
| demasiado,
| слишком,
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| que a veces yo te siento y a veces no
| что иногда я чувствую тебя, а иногда нет
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| yo te estoy hablando por dentro
| я говорю с тобой внутри
|
| mira ves tu la puesta queda la vida
| смотри, ты видишь, что обстановка - это жизнь
|
| a veces tanto hace y a veces se te olvida
| иногда это так много, а иногда вы забываете
|
| tu que cambiaste tanto la cosa a tu manera
| ты так сильно изменил все по-своему
|
| que empujaste tanto pa' que yo siguiera
| что ты так сильно настаивал на том, чтобы я продолжал
|
| yo no pare de pararme, de corregir mi suerte
| Я не останавливаюсь, чтобы остановиться, чтобы исправить свою удачу
|
| mi sueno, lo que diga, lo que yo intenté
| моя мечта, что я говорю, что я пробовал
|
| porque te cuesta tanto y cuesta que yo siga
| потому что это так дорого обходится тебе и мне стоит продолжать
|
| porque no va costando que me despiertes
| ведь тебе не трудно меня разбудить
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| no deje que se rompa lo que se quiere
| не позволяй этому сломать то, что ты хочешь
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| y no deje que el orgullo te lleve
| и не позволяй гордыне завладеть тобой
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| tu sabes que la historia no termina
| Вы знаете, что история не заканчивается
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| no somos nada, no somos nada
| мы ничто, мы ничто
|
| tan solo pedazito de vida
| просто маленький кусочек жизни
|
| espero que no tarde por tu lado
| Я надеюсь, что не поздно на вашей стороне
|
| en abrirme los brazos y acceptarme
| в раскрытии моих объятий и принятии меня
|
| estoy aqui desnudo y sin pasado
| Я здесь голый и без прошлого
|
| pero tal vez con mucho que mostrarte
| но, может быть, с большим, чтобы показать вам
|
| que si me pones siempre la distancia
| что если всегда ставить дистанцию
|
| y la balanza tira para un lado
| и баланс тянет в одну сторону
|
| se no girar la risa en la nostalgia, y morir a la luzes que me ha dado
| Я знаю, что нельзя превращать смех в ностальгию и умирать в свете, который дал мне
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| solo voy a decirte lo que siento
| Я просто собираюсь рассказать вам, что я чувствую
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| cada cual que tocas, un momento
| каждый, к которому ты прикасаешься, мгновение
|
| no me digas que, no me digas que no
| не говори мне этого, не говори мне, что ты не
|
| me dijiste que hay que hablar de frente
| ты сказал мне, что мы должны поговорить лицом к лицу
|
| no me digas que no, no me digas que no
| не говори мне нет, не говори мне нет
|
| aunque veamos la vida diferente | хотя мы видим жизнь по-разному |