| Twa, twa, twa, twenty degrees outside, but toasty
| Тва, тва, тва, двадцать градусов снаружи, но жарко
|
| Twenty degrees outside
| Двадцать градусов снаружи
|
| But toasty in the tunnel
| Но поджаренный в туннеле
|
| Another day, another dime
| Еще один день, еще одна копейка
|
| Another way to kill some time
| Еще один способ убить время
|
| Twenty degrees outside but toasty in the tunnel
| Двадцать градусов снаружи, но жарко в туннеле
|
| It was a black and white experience
| Это был черно-белый опыт
|
| It was black and white
| Это было черно-белое
|
| Twenty degrees outside but toasty
| Двадцать градусов снаружи, но жарко
|
| Your troubles are mine
| Твои проблемы мои
|
| Lets gargle n' sin
| Давайте полоскать горло и грешить
|
| Swim to a land where snows slid
| Плывите в землю, где скользил снег
|
| Where frozen sands still wisp
| Где замерзшие пески все еще трепещут
|
| Sure you’ll never forget this short trip
| Конечно, вы никогда не забудете эту короткую поездку
|
| What ya give is what you tend to get
| То, что вы даете, это то, что вы склонны получать
|
| Get what you give with every breath
| Получите то, что вы даете с каждым вздохом
|
| O' darling let me feed ya'
| О, дорогая, позволь мне накормить тебя
|
| Sounds of snow beach
| Звуки снежного пляжа
|
| I used to shit on NYU kids, soused after dark
| Раньше я срал на детей Нью-Йоркского университета, пропитанных после наступления темноты
|
| To the point they be like «again this little fart had to start»
| Вплоть до того, что они похожи на «снова этот маленький пердун должен был начать»
|
| Seems random, like Stanford transplanted to the fountain and the arch
| Кажется случайным, как Стэнфорд, пересаженный на фонтан и арку
|
| Infecting the apple, a cancer in its heart
| Заражение яблока раком в сердце
|
| Why’d you make a campus out the park?
| Почему вы сделали кампус вне парка?
|
| If it keeps spreading, It’ll be deaded
| Если он продолжит распространяться, он будет мертв
|
| Panting and parched
| Задыхаясь и пересохнув
|
| How you supposed to be handsome and harsh?
| Как ты должен быть красивым и суровым?
|
| How you supposed to be standing for New York?
| Как ты должен представлять Нью-Йорк?
|
| Dismantling New York?
| Разрушение Нью-Йорка?
|
| The apple is rot, The grapple is caught
| Яблоко сгнило, захват пойман
|
| Had to free that
| Пришлось освободить это
|
| So instead we would rap at West 4th
| Так что вместо этого мы будем читать рэп на West 4th
|
| For weed dealers, who could see clearer, that we realer
| Для торговцев травкой, которые могли видеть яснее, что мы реальнее
|
| Offer to hustle for 'em, rather just bust it for em
| Предложите поторговаться за них, а не просто разорить их
|
| Is selling swell? | Продажи на высоте? |
| Do you earn well?
| Вы хорошо зарабатываете?
|
| Are you in the Pelle Pel? | Вы в Пелле-Пель? |
| Or the Marm shell?
| Или оболочка Marm?
|
| Same place you hear the devil yell
| Там же, где вы слышите крик дьявола
|
| With the churchs bell
| С церковным колоколом
|
| Everyones a medic, well like to burn L’s
| Все медики, ну любят жечь Л
|
| Everyone give credit, hell Let these words sell
| Все отдают должное, черт возьми, пусть эти слова продаются
|
| Wanna hear and epic tale
| Хочу услышать и эпическую сказку
|
| Its Wiki Virgil
| Это Вики Вергилий
|
| Not the trojan in my pocket
| Не троян в моем кармане
|
| Or in my wallet Or on my cock, its
| Или в моем кошельке, или на моем члене, его
|
| The trojan in my heart, its
| Троян в моем сердце, его
|
| The lost souls that start Rome
| Потерянные души, с которых начинается Рим
|
| Let’s start home
| Начнем домой
|
| Merk off, jerk off’s 'til they all gone
| Меркни, дрочи, пока они все не ушли
|
| Every year another court date
| Каждый год новая дата суда
|
| Every Winter need a North Face for warmth sake on long days
| Каждую зиму нужна северная стена, чтобы согреться в долгие дни.
|
| Out door waits for out of state weight
| На улице ждет вес вне штата
|
| How the state make money on out of date mistakes
| Как государство зарабатывает на устаревших ошибках
|
| Every year another court date
| Каждый год новая дата суда
|
| Every year need a North Face for warmth sake
| Каждый год нужна Северная стена для тепла
|
| On long days when the suns rays have stayed
| В долгие дни, когда солнечные лучи остались
|
| Summer summer decayed away
| Летнее лето распалось
|
| Tourists came, try to escape, admire the place, visit the Empire State
| Приехали туристы, пытаются сбежать, полюбоваться местом, посетить Эмпайр Стейт
|
| I prefer a roof, stoop, fire escape
| Я предпочитаю крышу, крышу, пожарную лестницу
|
| 348 where I would have stayed
| 348, где я бы остался
|
| If I was too high for the train, walk blocks
| Если я был слишком высок для поезда, пройдите кварталы
|
| Some where killers have been slain
| Некоторые, где убийцы были убиты
|
| Others where killing have been made
| Другие, где были совершены убийства
|
| Buildings have been raised
| Здания были подняты
|
| There ain’t no block the same that’s chilling in the maze
| Нет такого же блока, который леденит в лабиринте
|
| Thinking back on second grade, thinking that second plane
| Вспоминая второй класс, думая, что второй самолет
|
| More telling, over heard my uncle telling his day
| Более красноречиво, я слышал, как мой дядя рассказывал о своем дне
|
| Rememberin' what came
| Помните, что пришло
|
| People melting, swelling my brain
| Люди тают, отекают мой мозг
|
| Yet remain, compelling to maintain
| Тем не менее, оставайтесь, заставляя поддерживать
|
| But got these grimey cats selling their cane
| Но эти грязные кошки продают свою трость
|
| To shorty like a twelfth of their age
| Чтобы коротышка, как двенадцатая часть их возраста
|
| I ain’t trying to, threaten your ways
| Я не пытаюсь угрожать вашим путям
|
| Judge you or get in debates
| Судить вас или участвовать в дебатах
|
| But i’m spitting so i get to explain
| Но я плюю, поэтому я могу объяснить
|
| I don’t veto votes, I veto coke
| Я не накладываю вето на голоса, я накладываю вето на кокс
|
| I don’t really fucks with it
| Мне это неинтересно
|
| Seen too many bitches stuck with it
| Видел слишком много сук, застрявших с этим.
|
| If i’m bout to get sucked with it
| Если я собираюсь облажаться с этим
|
| Duck quicker than Quidditch
| Утка быстрее, чем квиддич
|
| Land on a blunt and i’m with it
| Приземлиться на косяк, и я с ним
|
| Y’all just different digits, nah
| Вы просто разные цифры, нет
|
| We whole numbers ideas is holistic
| Идеи целых чисел целостны
|
| Whole numbers tend to come from cold tundras
| Целые числа, как правило, поступают из холодных тундр.
|
| But its no wonder, a sweat box when arose summer | Но это неудивительно, парилка, когда взошло лето |