| Ich frage und frage und finde kein Gehör
| Я прошу и спрашиваю, и меня не слышат
|
| Was passiert im Leben, das ich habe vor mir
| Что происходит в жизни у меня впереди
|
| Diese Unsicherheit macht mich noch verrückt
| Эта неопределенность сводит меня с ума
|
| Was soll ich denn noch mit meinem Leben?
| Что мне делать со своей жизнью?
|
| Wenn mein Arbeitsplatz nur von anderen abhängt
| Если моя работа зависит только от других
|
| Das Rad der Gesellschaft sich so langsam dreht
| Колесо общества вращается так медленно
|
| Wenn ich daran denke, kommen die Sorgen zurück
| Когда я думаю об этом, беспокойство возвращается
|
| Was soll ich den noch mit meinem Leben?
| Что мне делать со своей жизнью?
|
| Ich sehe kein Licht
| я не вижу света
|
| Ich sehe keine Hoffnung
| я не вижу надежды
|
| Alle, die hier leben, dass ihr’s nur wisst
| Все, кто здесь живет, просто чтобы вы знали
|
| Keiner versteht wie es wirklich ist
| Никто не понимает, как это на самом деле
|
| Bin ich wirklich der einzige, der so denkt
| Я действительно единственный, кто так думает
|
| Was soll ich denn noch mit meinem Leben?
| Что мне делать со своей жизнью?
|
| Wenn jeder den Mut findet und aufsteht
| Если каждый найдет в себе мужество и встанет
|
| Endlich begreift, daß es um dich und mich geht
| Наконец-то понял, что это о нас с тобой.
|
| Ich weiß - vielleicht bin ich verzweifelt
| Я знаю - может быть, я в отчаянии
|
| Was bleibt mir denn noch von meinem Leben?
| Что осталось от моей жизни?
|
| Ich sehe kein Licht
| я не вижу света
|
| Ich sehe keine Hoffnung | я не вижу надежды |