| Sag mir wo ist dein Lächeln hin?
| Скажи мне, куда пропала твоя улыбка?
|
| Wo sind all die Tage?
| Где все дни?
|
| Wo ist die Schwester hin, die ich all die Jahre hatte?
| Где сестра, которая была у меня все эти годы?
|
| Wo ist die Zeit geblieben, in der wir zusammen waren?
| Куда ушло время, когда мы были вместе?
|
| Wo ist die Freundin hin, die mir soviel Hoffnung gab?
| Куда пропала подруга, которая давала мне столько надежд?
|
| Sag mir wo ist dein Lächeln
| скажи мне, где твоя улыбка
|
| Und sag mir wo sind die Tage
| И скажи мне, где дни
|
| Du bist für mich wie ne Schwester
| Ты мне как сестра
|
| Ich kenn dich schon seit Jahren
| Я знаю тебя много лет
|
| Doch was ist los mir dir, was ist bloß geschehen?
| Но что с тобой, что только что произошло?
|
| Ich seh dich nur noch weinen, ich hab dich noch nie so gesehen
| Я только вижу, как ты плачешь, я никогда не видел тебя таким
|
| Ich treff dich auf der Straße, doch du gehst an mir vorbei
| Я встречаю тебя на улице, но ты проходишь мимо меня
|
| Du machst als kennst du mich gar nicht
| Ты ведешь себя так, будто даже не знаешь меня
|
| Sagst mir nicht mal hi
| Даже не говори мне привет
|
| Du bist mir so fremd und ich frage mich was kann es nur sein
| Ты такой странный для меня, и мне интересно, что это может быть
|
| Blicke noch mal zurück doch du gehst weiter und schweigst
| Оглянитесь снова, но вы идете дальше и молчите
|
| Ich weiß nicht was dich bedrückt, doch es ist schlimm wie es scheint
| Я не знаю, что тебя беспокоит, но это плохо, как кажется
|
| Warum rufst du mich nicht mehr an, ist es so groß dein Leid?
| Почему ты мне больше не звонишь, тебе так жаль?
|
| Wir sind zu zweit nur groß, haben wir uns immer gesagt und jetzt fühl ich mich
| Мы двое только высокие, мы всегда говорили друг другу, и теперь я чувствую
|
| allein
| один
|
| Weil ich dich nicht mehr bei mir hab
| Потому что у меня больше нет тебя со мной
|
| Sag mir, wie kann ich dir helfen?
| скажи мне, как я могу тебе помочь
|
| Sag mir, was kann ich nur tun
| Скажи мне, что я могу сделать
|
| Bis dein Lächeln wieder da ist?
| Пока твоя улыбка не вернется?
|
| (Solang werd ich nicht ruhn)
| (Я не успокоюсь до тех пор)
|
| Sag mir?
| Скажи мне?
|
| Ich frag mich jeden Tag, ob du ihn wirklich magst
| Я каждый день спрашиваю себя, действительно ли он тебе нравится
|
| Und ob du ihm wirklich alles glaubst was er sagt?
| И ты действительно веришь всему, что он говорит?
|
| Denk mal drüber nach, ob er wirklich der Typ ist, den du dir gewünscht hast
| Подумайте об этом, действительно ли он тот парень, которого вы хотели
|
| Oder ob er nur lügt, Miss
| Или он просто лжет, мисс
|
| Sweety, bist du wirklich glücklich?
| Милая, ты действительно счастлива?
|
| Ich glaub’s leider nicht. | К сожалению не верю. |
| Wenn ich an früher denke, hattest du das Lächeln im
| Когда я думаю о том, что раньше, у тебя была улыбка в
|
| Gesicht
| лицо
|
| Und wo ist es jetzt, jetzt ist es weg
| И где это сейчас, теперь его нет
|
| Du hast dein Herz verschenkt an nen Typen der 's nicht wert ist
| Ты отдала свое сердце парню, который того не стоит.
|
| Aber trotzdem denkt, dass er dein Traummann ist und du hinter ihm her läufst
| Но все равно думает, что он мужчина твоей мечты и ты бегаешь за ним
|
| Ich hoffe nur für dich, dass du’s niemals bereust
| Я просто надеюсь на вас, что вы никогда не пожалеете об этом
|
| Ich weiß du hast mich gefragt. | Я знаю, ты спросил меня |
| Ich hab’s dir immer gesagt, lass die Finger von
| Я всегда говорил тебе, держи руки подальше
|
| dem Player, der ist zweite Wahl. | игрок, который является вторым выбором. |
| Eigentlich war’s mir egal, aber ich hab’s
| Мне было все равно, но я понял
|
| leider geahnt, dass der Typ dich doch von vorne bis nach hinten verarscht
| К сожалению, подозреваю, что парень трахает тебя спереди назад
|
| Ich weiß du hörst nicht auf mich, dass ist dein Problem
| Я знаю, ты меня не слушаешь, это твоя проблема
|
| Doch du bist wie ne kleine Schwester
| Но ты как младшая сестра
|
| Ich will dich wieder lächeln sehen
| Я хочу снова увидеть твою улыбку
|
| Ich bin kein Playerhater
| я не хейтер игроков
|
| Doch ich seh er tut dir weh
| Но я вижу, тебе больно
|
| Und ich kann es nicht mehr sehen
| И я больше не могу этого видеть
|
| Bist wie ne kleine Schwester, kenn dich seit Jahren, kommt mir vor als wär's
| Ты как младшая сестра, я знаю тебя много лет, кажется, это было бы
|
| erst gestern du in meinem Arm
| только вчера ты в моих объятиях
|
| Dein Lächeln war schöner als der Sonnenschein doch jetzt schau ich dich an,
| Твоя улыбка была красивее солнечного света, но теперь я смотрю на тебя
|
| du bist einfach nur verletzt
| тебе просто больно
|
| Sag hast du ihn unterschätzt?
| Скажите, вы его недооценили?
|
| Die Liebe nicht in ihm steckt
| Любовь не в нем
|
| Er spielt nur ein Spiel mit dir, so lass ihn und komm zu mir
| Он просто играет с тобой, так что оставь его и иди ко мне.
|
| 2x R:
| 2x Р:
|
| Sag mir wo ist dein lächeln hin?
| Скажи мне, куда пропала твоя улыбка?
|
| Wo sind all die Tage?
| Где все дни?
|
| Wo ist die Schwester hin, die ich all die Jahre hatte?
| Где сестра, которая была у меня все эти годы?
|
| Wo ist die Zeit geblieben, in der wir zusammen waren?
| Куда ушло время, когда мы были вместе?
|
| Wo ist die Freundin hin, die mir soviel Hoffnung gab? | Куда пропала подруга, которая давала мне столько надежд? |