| Con mis manos voy a hacer
| Своими руками я собираюсь сделать
|
| Un muñeco de madera.
| Деревянная кукла.
|
| Con el rostro igual que tu,
| С таким же лицом, как ты
|
| Y mirarlo cuando quiera.
| И смотри, когда захочешь.
|
| Y que no me diga adios,
| И не говори мне до свидания
|
| Cuando esté lleno de pena,
| Когда я полон печали,
|
| Como has hecho tú,
| как вы сделали,
|
| Como has hecho tú.
| Как вы сделали.
|
| Yo de noche le hablaré,
| Я буду говорить с ним ночью,
|
| Como, como si tú fueras.
| Вроде, как ты был.
|
| Y a su lado dormiré.
| И рядом с ним я буду спать.
|
| Y le protegeré,
| И я буду защищать тебя
|
| Igual que hacía contigo ayer.
| Так же, как я сделал с вами вчера.
|
| De madera igual que tu corazón.
| Сделано из дерева, как и твое сердце.
|
| De madera igual que tu corazón.
| Сделано из дерева, как и твое сердце.
|
| Con mis manos yo voy a hacer
| Своими руками я собираюсь сделать
|
| Un muñeco de madera.
| Деревянная кукла.
|
| Que me quiera de verdad,
| что он действительно любит меня,
|
| Que me hable y no me mienta.
| Поговори со мной и не лги мне.
|
| Y que si me ve llorar,
| И если ты увидишь, как я плачу,
|
| Y mis ojos no se secan,
| И мои глаза не сохнут
|
| Que me hable como tú,
| поговори со мной, как ты,
|
| Que me cante como tú.
| Пой мне, как ты.
|
| Yo le enseñaré a decir
| Я научу тебя говорить
|
| Las palabras más bellas
| самые красивые слова
|
| Las palabras que escuché
| слова, которые я слышал
|
| Mil veces de tu voz
| Тысячу раз твой голос
|
| Y que ya nunca más oiré
| И что я больше никогда не услышу
|
| De madera igual que tu corazón
| Сделано из дерева, как и твое сердце
|
| De madera igual que tu corazón
| Сделано из дерева, как и твое сердце
|
| De madera igual que tu corazón | Сделано из дерева, как и твое сердце |