| Tu Nombre Me Lo Callo (оригинал) | Твое Имя Я Молчу. (перевод) |
|---|---|
| Tu nombre me lo callo | Твое имя я молчу |
| Cuando me preguntan | когда они спрашивают меня |
| Que de quien me enamore | В кого я влюбился? |
| Pues ya estamos en mayo | Ну а мы уже в мае |
| Y resulta | И является |
| Que con nadie se me ve | что меня никто не видит |
| Y yo que siempre dije | И я всегда говорил |
| Que a la luz del sol | что в солнечном свете |
| Los besos tienen mas calor | поцелуи горячее |
| Ahora se me exige | Теперь я требуется |
| Que a escondidas | что тайно |
| Se realice nuestro amor | наша любовь создана |
| Tu nombre me lo callo | Твое имя я молчу |
| Cuando me preguntan | когда они спрашивают меня |
| Que quien duerme junto a mi | Тот, кто спит рядом со мной |
| No debe haber un fallo | Не должно быть ошибки |
| Pues resulta | ну оказывается |
| Que silencio prometi | какое молчание я обещал |
| Jamas sabran que abrazo | Они никогда не узнают, что я обнимаю |
| A quien nadie | кому никто |
| Se imagina para mi | представьте для меня |
| Y piensan que rechazo | И они думают, что я отвергаю |
| Mil amores | тысяча любит |
| Que no valen junto a ti | Что они не стоят рядом с тобой |
| Tu nombre yo… yo me lo callo | Твое имя я… я держу при себе |
| Cuando me preguntan | когда они спрашивают меня |
| Que si solo seguire | Что, если я просто продолжу |
| Por eso no batallo | Вот почему я не сражаюсь |
| Pues resulta | ну оказывается |
| Que otro nombre inventare | Какое другое имя я придумаю? |
| Y ya de tanto ensayo | И после стольких репетиций |
| Para que lo sepan | так они знают |
| Quien siente mi calor | кто чувствует мой жар |
| Tu nombre me lo callo | Твое имя я молчу |
| Hasta por las tardes | даже по вечерам |
| Cuando hacemos el amor | Когда мы занимаемся любовью |
| Y ya ves… | И вы видите… |
| Tanto callar tu nombre | Так тихо твое имя |
| ¿y para que? | А для чего? |
| ¿y por que? | и потому что? |
| Si de todos modos | да в любом случае |
| Ya no vale la pena nombrarte | Тебя больше не стоит называть |
| Por eso tu nombre me lo callo | Вот почему я держу твое имя при себе |
| Tu nombre me lo callo | Твое имя я молчу |
| Y siempre me lo callare | И я всегда буду заткнуться |
