| Fuiste tú,
| Был ты,
|
| Quien dio a mi vida una razón, tú.
| Кто дал моей жизни смысл, ты.
|
| Fuiste tú,
| Был ты,
|
| Quien puso fe en mi corazón, tú.
| Кто поверил в мое сердце, ты.
|
| Me diste tú,
| Ты дал мне свой,
|
| Esa esperanza en un amanecer
| Эта надежда на восходе солнца
|
| Y en ese sol que ya pensé no ver
| И на этом солнце, которое я уже думал, что не увижу
|
| Y si me siento revivir
| И если я чувствую себя возрожденным
|
| Y si el amor vuelvo a sentir,
| И если я снова почувствую любовь,
|
| Vida y amor yo te los debo a ti.
| Жизнью и любовью я обязан им тебе.
|
| Me has dado tú
| ты дал мне
|
| Toda mi fuerza y mi valor, tú.
| Вся моя сила и мужество, ты.
|
| Hiciste tú,
| ты сделал,
|
| Que recobrara la ilusión, tú.
| Чтобы восстановить иллюзию, вы.
|
| Y yo no sé
| и я не знаю
|
| Lo que quisieras tú tener de mí
| что вы хотели бы получить от меня
|
| Más sea lo que sea, pide que esté aquí,
| Но что бы это ни было, попроси меня быть здесь,
|
| Pide mi vida o pide amor,
| Попроси мою жизнь или попроси любви,
|
| Pide mis ojos, pídelos,
| Попроси мои глаза, попроси их,
|
| Vida y amor yo te los debo a ti.
| Жизнью и любовью я обязан им тебе.
|
| Sí…
| Да…
|
| Y si me siento revivir
| И если я чувствую себя возрожденным
|
| Y si el amor vuelvo a sentir,
| И если я снова почувствую любовь,
|
| Vida y amor yo te los debo a ti…
| Жизнью и любовью я обязан им тебе...
|
| Vida y amor yo te los debo a ti,
| Жизнью и любовью я обязан им тебе,
|
| Sí, vida y amor yo te los debo a ti,
| Да, жизнью и любовью я обязан им тебе,
|
| Vida y amor yo te los debo a ti… | Жизнью и любовью я обязан им тебе... |