| Tengo el corazón tan triste,
| у меня такое печальное сердце
|
| que me daría igual vivir o no,
| что мне было бы все равно, выживу я или нет,
|
| hay una razón, no pudo ser,
| есть причина, этого не может быть,
|
| hay una razón, ayer se fue.
| есть причина, вчера он ушел.
|
| Se fue, se fue, se fue,
| Ушли ушли ушли,
|
| llevándose el perfume de mi cama,
| беру духи с моей постели,
|
| el sueño de mis noches,
| мечта моих ночей,
|
| la luz de mis mañanas,
| свет моего утра,
|
| la risa de mis labios,
| смех моих губ,
|
| la voz de mi garganta.
| голос моего горла.
|
| Se fue, se fue, se fue,
| Ушли ушли ушли,
|
| perdiéndose despacio en mi ventana,
| медленно теряюсь в моем окне,
|
| cerrando sus oídos,
| закрыв уши,
|
| volviendo la mirada,
| оглядываясь назад,
|
| mordiéndose el silencio,
| кусая тишину,
|
| arrastrándose el alma.
| ползающая душа.
|
| Llueve sin parar, ¡que solo estoy!,
| Дождь идет без перерыва, я один!
|
| quien me iba a decir que nuestro amor,
| кто собирался сказать мне, что наша любовь,
|
| se fuera a terminar como empezó,
| Если бы все закончилось так же, как началось,
|
| en un día gris frente a un balcón.
| в серый день перед балконом.
|
| Se fue, se fue, se fue,
| Ушли ушли ушли,
|
| llevándose el perfume de mi cama,
| беру духи с моей постели,
|
| el sueño de mis noches,
| мечта моих ночей,
|
| la luz de mis mañanas,
| свет моего утра,
|
| la risa de mis labios, (todo)
| смех моих губ, (все)
|
| y la voz de mi garganta.
| и голос из моего горла.
|
| Se fue, se fue, se fue,
| Ушли ушли ушли,
|
| perdiéndose despacio en mi ventana,
| медленно теряюсь в моем окне,
|
| cerrando sus oídos,
| закрыв уши,
|
| volviendo la mirada,
| оглядываясь назад,
|
| mordiéndose el silencio.
| кусая тишину.
|
| Se fue, señores se fue. | Он ушел, господа, он ушел. |