| Para que no te enfades te he traído estas rosas
| Чтобы ты не сердился, я принес тебе эти розы
|
| Para que no preguntes dónde estuve yo sin ti
| Так что ты не спрашиваешь, где я был без тебя
|
| Ya sé que es madrugada y que me esperas desde anoche
| Я уже знаю, что сейчас раннее утро и что ты ждешь меня со вчерашнего вечера.
|
| Inquieta y desvelada sin saber nada de mí
| Беспокойный и бессонный, ничего не зная обо мне.
|
| Ya sé que es madrugada y que me esperas desde anoche
| Я уже знаю, что сейчас раннее утро и что ты ждешь меня со вчерашнего вечера.
|
| Inquieta y desvelada sin saber nada de mí
| Беспокойный и бессонный, ничего не зная обо мне.
|
| Nada de mí…
| От меня ничего…
|
| Pero me acuerdo, como ves, de ti, estando lejos
| Но я помню, как ты видишь, что ты далеко
|
| Pero me acuerdo, como ves, de ti, por donde esté
| Но я помню, как видишь, тебя, где бы я ни был
|
| Es cierto que busqué una ilusión, un algo nuevo
| Это правда, что я искал иллюзию, что-то новое
|
| Es cierto que encontré un nuevo mar, donde bebí
| Это правда, что я нашел новое море, где я пил
|
| Pero me acuerdo, como ves, de ti, estando lejos
| Но я помню, как ты видишь, что ты далеко
|
| Que yo me acuerdo, como ves, de ti, por donde esté
| Что я помню, как видишь, тебя, где бы я ни был
|
| Para que no te enfades te he traído estas rosas
| Чтобы ты не сердился, я принес тебе эти розы
|
| Ya sé que es poca cosa para verte ya feliz
| Я знаю, что не так уж много видеть тебя уже счастливым
|
| No tienes que explicarme, sin hablarme ya me digno
| Можешь не объяснять мне, не разговаривая со мной, я уже заслуживаю
|
| Que piensas que te olvido cuando estoy lejos de ti
| Как ты думаешь, я забываю тебя, когда я далеко от тебя
|
| No tienes que explicarme, sin hablarme ya me digno
| Можешь не объяснять мне, не разговаривая со мной, я уже заслуживаю
|
| Que piensas que te olvido cuando estoy lejos de ti
| Как ты думаешь, я забываю тебя, когда я далеко от тебя
|
| Lejos de ti…
| От вас…
|
| Pero me acuerdo, como ves, de ti, estando lejos
| Но я помню, как ты видишь, что ты далеко
|
| Pero me acuerdo, como ves, de ti, por donde esté
| Но я помню, как видишь, тебя, где бы я ни был
|
| Es cierto que busqué una ilusión, un algo nuevo
| Это правда, что я искал иллюзию, что-то новое
|
| Es cierto que encontré un nuevo mar, donde bebí
| Это правда, что я нашел новое море, где я пил
|
| Pero me acuerdo, como ves, de ti, estando lejos
| Но я помню, как ты видишь, что ты далеко
|
| Que yo me acuerdo, como ves, de ti, por donde esté
| Что я помню, как видишь, тебя, где бы я ни был
|
| De ti, de ti, de ti | Из вас, из вас, из вас |