| Para No Pensar en Ti (оригинал) | Чтобы не думать о тебе. (перевод) |
|---|---|
| Para no pensar en ti | Не думать о тебе |
| Me voy a rodear | Я собираюсь окружить себя |
| de gente nueva. | новых людей. |
| Para no pensar en ti | Не думать о тебе |
| Mi vida ya será | моя жизнь будет |
| de otra manera. | в противном случае. |
| Voy a frecuentar lugares | я буду часто посещать места |
| Donde sé que a ti | где я знаю, что ты |
| no podré verte, | я не смогу тебя увидеть |
| Para no pensar en ti, | Чтобы не думать о тебе, |
| Para no pensar en ti | Не думать о тебе |
| Me voy a construir un mundo | Я собираюсь построить мир |
| Donde nada y nadie | где ничего и никого |
| a ti me recuerde. | Я помню тебя. |
| Para no pensar en ti, | Чтобы не думать о тебе, |
| Para no pensar en ti | Не думать о тебе |
| Porque he prometido, | Потому что я обещал, |
| Porque me he jurado | Потому что я поклялся |
| Que este «adiós» | Что это "прощай" |
| es para siempre. | это навсегда. |
| Para no pensar en ti | Не думать о тебе |
| Me voy hasta inventar | я собираюсь изобрести |
| palabras nuevas. | новые слова. |
| Para no pensar en ti | Не думать о тебе |
| En vez de caminar | вместо прогулки |
| volar quisiera. | я хотел бы летать |
| Todo lo querría cambiar | Я хотел бы изменить все |
| Por poderte olvidar | за то, что смог забыть тебя |
| hasta la muerte. | до смерти. |
| Para no pensar en ti, | Чтобы не думать о тебе, |
| Para no pensar en ti | Не думать о тебе |
| Me voy a construir un mundo | Я собираюсь построить мир |
| Donde nada y nadie | где ничего и никого |
| a ti me recuerde. | Я помню тебя. |
| Para no pensar en ti, | Чтобы не думать о тебе, |
| Para no pensar en ti, | Чтобы не думать о тебе, |
| Porque he prometido, | Потому что я обещал, |
| Porque me he jurado | Потому что я поклялся |
| Que este «adiós» | Что это "прощай" |
| es para siempre. | это навсегда. |
| Para no pensar en ti… | Не думать о тебе... |
| Para no pensar en ti… | Не думать о тебе... |
