| Apoyá en el quicio de tu casa, un día
| Поддержка на пороге вашего дома, однажды
|
| Mirabas encenderse la noche de mayo
| Вы смотрели, как загорается майская ночь
|
| Pasaban los hombres y tú sonreías
| Мужчины проходили мимо, и вы улыбались
|
| Hasta que a tu puerta pare mi caballo
| Пока моя лошадь не остановится у твоей двери
|
| «Serrana, me das candela
| «Серрана, ты даешь мне свечу
|
| Y te doy este clavel»
| И я дарю тебе эту гвоздику»
|
| «Ven y tómala de mis labios
| «Подойди и возьми это из моих уст
|
| Que yo fuego te daré»
| Что я дам тебе огонь»
|
| Baje del caballo, de cerca te vi
| Я слез с лошади, я видел тебя вблизи
|
| Y fueron tus ojos dos verdes luceros de mayo para mí
| И твои глаза были для меня двумя зелеными майскими звездами
|
| Ojos verdes, verdes
| Зеленые, зеленые глаза
|
| Como la albahaca
| как базилик
|
| Verdes como el trigo verde
| Зеленый, как зеленая пшеница
|
| Al verde, verde limón
| Аль-зеленый, лимонно-зеленый
|
| Ojos verdes, verdes
| Зеленые, зеленые глаза
|
| Con brillo de faca
| с фасадным блеском
|
| Que se han clavaito en mi corazón
| Это было прибито к моему сердцу
|
| Para mí ya no hay soles, luceros ni lunas
| Для меня нет ни солнц, ни звезд, ни лун
|
| No hay más que unos ojos que mi vida son
| Есть не более чем несколько глаз, которые составляют мою жизнь
|
| Ojos verdes, verdes
| Зеленые, зеленые глаза
|
| Como la albahaca
| как базилик
|
| Verdes como el trigo verde
| Зеленый, как зеленая пшеница
|
| Al verde, verde limón
| Аль-зеленый, лимонно-зеленый
|
| Vimos desde el cuarto despuntar el día
| Мы видели с четвертого дня рассвет
|
| Y anunciar el alba la torre en la vela
| И объявить рассвет башней в парусе
|
| Dejaste mis brazos cuando amanecía
| Ты оставил мои руки на рассвете
|
| Y en mi boca un gusto de menta y canela
| А во рту вкус мяты и корицы
|
| «Serrana, para un vestido
| «Серрана, для платья
|
| Yo te quiero regalar»
| Я хочу дать тебе»
|
| Me dijiste: «estás cumplío,
| Ты сказал мне: «ты исполнился,
|
| No me tienes que dar na' «Subí a mi caballo y un beso te dí
| Тебе не нужно ничего мне давать». «Я сел на лошадь и поцеловал тебя.
|
| Y nunca otra noche más bella de mayo
| И никогда еще более красивой ночи в мае
|
| He vuelto a vivir | я вернулся к жизни |