| De tanto hablar contigo se me quedó tu acento
| От того, что я так много говорил с тобой, твой акцент остался со мной.
|
| Y de tanto escucharte me he quedado en silencio
| И от того, что я столько слушал тебя, я промолчал
|
| De reír tu sonrisa y callar tu silencio
| Смеяться над твоей улыбкой и молчать
|
| De mirar tu mirada, de guardar tus secretos
| Чтобы смотреть в твой взгляд, чтобы хранить свои секреты
|
| Me estoy quedando solo en el amor
| Я остаюсь один в любви
|
| Después de amarte tanto
| после того, как так сильно тебя полюбил
|
| Me voy acostumbrando a estar sin ti
| Я привыкаю быть без тебя
|
| Me voy acostumbrando
| я привыкаю к этому
|
| Tan sólo una palabra queda en mí que rompe mi silencio
| Во мне осталось только одно слово, которое нарушает мое молчание
|
| Que vuela de mis labios hasta ti
| Что слетает с моих губ к тебе
|
| Te quiero, te quiro
| Я люблю тебя Я люблю тебя
|
| De tanto hablar contigo
| от того, что я так много с тобой разговариваю
|
| De tanto andar tus pasos se m perdió el camino
| Из-за того, что я так долго ходил по твоим шагам, я сбился с пути
|
| Y de tanto esperarte aún quedé dormido
| И от стольких ожиданий тебя я все же заснул
|
| De volar en tus alas y contar tus latidos
| Чтобы летать на своих крыльях и считать свое сердцебиение
|
| De soñar en tus sueños y ofrecerte los míos
| Мечтать во сне и предложить тебе свою
|
| De tanto hablar contigo
| от того, что я так много с тобой разговариваю
|
| Me estoy quedando solo en el amor
| Я остаюсь один в любви
|
| Te quiero, te quiero | Я люблю тебя Я люблю тебя |