| No sé por dónde me vino
| Я не знаю, откуда это взялось
|
| Este querer sin sentir
| Это желание без чувства
|
| Ni sé porque desatino
| Я не знаю, почему я глуп
|
| Todo cambio para mi
| все изменилось для меня
|
| ¿Por qué hasta el alma se me ilumino
| Почему даже у меня загорелась душа
|
| Con luces de aurora al anochecer?
| С огнями полярного сияния в сумерках?
|
| ¿Por qué hasta el pulso se me desboco
| Почему даже мой пульс выходит из-под контроля
|
| Y toda mi sangre se puso de pie?
| И вся моя кровь встала?
|
| Me miraste. | Ты посмотрел на меня. |
| Me miraste
| ты посмотрел на меня
|
| Y toda mi noche, oscura de penas
| И всю ночь, темную от печали
|
| Ardió de luceros
| Он горел огнями
|
| Me embrujaste. | Ты очаровал меня. |
| Me embrujaste
| ты очаровал меня
|
| Y un rio de coplas canto por mis venas
| И река песен, которые я пою в своих венах
|
| Tu amor verdadero
| твоя настоящая любовь
|
| ¿Si estaré, mi dios, soñando
| Если я буду, мой бог, мечтать
|
| Y tendré que despertar?
| И мне придется просыпаться?
|
| Lo que a mí me está pasando
| что со мной происходит
|
| No es mentira, ni verdad
| Это не ложь и не правда
|
| ¿Qué me diste? | Что ты дашь мне? |
| ¿Qué me diste
| Что ты дашь мне
|
| Que así me has cambiao de nieve
| Вот как ты изменил мой снег
|
| En hoguera de roja pasión?
| В огне красной страсти?
|
| No te alejes de mi vera
| Не уходи от меня
|
| Que sin ti no hay para mi remisión
| Что без тебя нет для меня справки
|
| ¿No estás viendo que al llamarte como loco
| Разве ты не видишь, что тебя зовут сумасшедшим?
|
| Desde el alma hasta la boca
| От души к устам
|
| Se me sube el corazón?
| Мое сердце поднимается?
|
| No sé si hay otro que quiera
| Я не знаю, есть ли еще желающие
|
| Con la pasión que yo a ti
| Со страстью, что я люблю тебя
|
| Vivir de esta manera
| живи так
|
| Mas que vivir es morir
| Больше, чем жизнь умирает
|
| ¿Por qué despierto temblando azorado
| Почему я просыпаюсь дрожа от смущения
|
| Y miro a la calle desierta y sin luz?
| И я смотрю на пустынную улицу без света?
|
| ¿Por qué yo tengo el corazón?
| Зачем мне сердце?
|
| De que vas a darme sentencia de cruz?
| Что ты собираешься дать мне перекрестное предложение?
|
| Me miraste. | Ты посмотрел на меня. |
| Me miraste
| ты посмотрел на меня
|
| Y toda mi noche, oscura de penas
| И всю ночь, темную от печали
|
| Ardió de luceros
| Он горел огнями
|
| Me embrujaste. | Ты очаровал меня. |
| Me embrujaste
| ты очаровал меня
|
| Y un rio de coplas canto por mis venas
| И река песен, которые я пою в своих венах
|
| Tu amor verdadero
| твоя настоящая любовь
|
| ¿Si estaré, mi dios, soñando
| Если я буду, мой бог, мечтать
|
| Y tendré que despertar?
| И мне придется просыпаться?
|
| Lo que a mí me está pasando
| что со мной происходит
|
| No es mentira, ni verdad
| Это не ложь и не правда
|
| ¿Qué me diste? | Что ты дашь мне? |
| ¿Qué me diste
| Что ты дашь мне
|
| Que así me has cambiao de nieve
| Вот как ты изменил мой снег
|
| En hoguera de roja pasión?
| В огне красной страсти?
|
| No te alejes de mi vera
| Не уходи от меня
|
| Que sin ti no hay para mi remisión
| Что без тебя нет для меня справки
|
| ¿No estás viendo que al llamarte como loco
| Разве ты не видишь, что тебя зовут сумасшедшим?
|
| Desde el alma hasta la boca
| От души к устам
|
| Se me sube el corazón? | Мое сердце поднимается? |