Перевод текста песни La Quiero a Morir - Raphael

La Quiero a Morir - Raphael
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Quiero a Morir, исполнителя - Raphael. Песня из альбома En Viña en Vivo, в жанре Латиноамериканская музыка
Дата выпуска: 10.01.2016
Лейбл звукозаписи: Buenissimo
Язык песни: Испанский

La Quiero a Morir

(оригинал)
Y yo que hasta ayer
sólo fui un holgazán,
y hoy soy el guardián
de sus sueños de amor
La quiero a morir.
Podéis destrozar
todo aquello que veis,
porque ella de un soplo
lo vuelve a crear
Como si nada.
Como si nada.
La quiero a morir.
Ella para las horas
de cada reloj
y me ayuda a pintar
transparente el dolor,
con su sonrisa.
Y levanta una torre
desde el cielo hasta aquí.
Y me cose unas alas
y me ayuda a subir
a toda prisa,
a toda prisa
la quiero a morir.
Conoce bien cada guerra
cada herida, cada ser;
conoce bien cada guerra
de la vida y del amor también.
Me dibuja un paisaje
y me lo hace vivir
en un bosque de lápiz
se apodera de mí.
La quiero a morir.
Y me atrapa en un lazo
que no aprieta jamás
como un hilo de seda
que no puedo soltar.
No quiero soltar.
No quiero soltar.
La quiero a morir.
Cuando trepo a sus ojos
me enfrento al mar.
Dos espejos de agua
encerrado en cristal.
La quiero a morir.
Sólo puedo sentarme,
sólo puedo charlar,
sólo puedo enredarme,
sólo puedo aceptar
ser sólo suyo,
ser sólo suyo.
La quiero a morir.
Conoce bien cada guerra
cada herida, cada ser;
conoce bien cada guerra
de la vida y del amor también.
Y yo que hasta ayer
sólo fui un holgazán,
y hoy soy el guardián
de sus sueños de amor
La quiero a morir.
Podéis destrozar
todo aquello que veis,
porque ella de un soplo
lo vuelve a crear
Como si nada.
Como si nada.
La quiero a morir.

Я хочу, чтобы она умерла.

(перевод)
И я что до вчерашнего дня
мне было просто лень
и сегодня я хранитель
твои мечты о любви
Я люблю ее до смерти.
ты можешь разбить
все, что ты видишь,
потому что она дала вздохнуть
воссоздает это
Вроде ничего.
Вроде ничего.
Я люблю ее до смерти.
она на часы
каждых часов
и помоги мне нарисовать
боль прозрачная,
с твоей улыбкой.
И поднять башню
с небес сюда.
И пришейте мне крылья
и помоги мне подняться
на полной скорости,
на полной скорости
Я люблю ее до смерти.
Он хорошо знает каждую войну
каждая рана, каждое существо;
хорошо знает каждую войну
жизни и любви тоже.
нарисуй мне пейзаж
и заставляет меня жить
в карандашном лесу
Он берет верх над моим.
Я люблю ее до смерти.
И это ловит меня в петле
который никогда не затягивается
как шелковая нить
Что я не могу отпустить
Я не хочу отпускать.
Я не хочу отпускать.
Я люблю ее до смерти.
Когда я забираюсь в твои глаза
Я лицом к морю.
Два водных зеркала
заключен в стекло.
Я люблю ее до смерти.
я могу только сидеть
я могу только болтать
Я могу только запутаться
я могу только принять
будь только твоей,
быть только твоей.
Я люблю ее до смерти.
Он хорошо знает каждую войну
каждая рана, каждое существо;
хорошо знает каждую войну
жизни и любви тоже.
И я что до вчерашнего дня
мне было просто лень
и сегодня я хранитель
твои мечты о любви
Я люблю ее до смерти.
ты можешь разбить
все, что ты видишь,
потому что она дала вздохнуть
воссоздает это
Вроде ничего.
Вроде ничего.
Я люблю ее до смерти.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
À travers les vagues ft. Skarra Mucci, Naâman, Jahneration 2019
Tema De Amor 1967
Le ruisseau de mon enfance ft. Raphaël 2016
Cierro Mis Ojos 1967
Digan Lo Que Digan 2013
Yo Soy Aquél 2005
La Llorona 1967
Ave María 1987
Al Margen De La Vida 1967
Que Nadie Sepa Mi Sufrir 2017
Hoy Mejor Que Mañana 2013
La Sandunga 1970
Cuando Tú No Estás 2013
Desde Aquel Día 2005
Llorona 2017
Yo Soy Aquel 2013
La Canción del Tamborilero 2019
La Canción del Trabajo 2019
Verano 1967
A Pesar de Todo 2017

Тексты песен исполнителя: Raphael