| Ain’t no river you cyaan cross, there’s no servant
| Разве это не река, которую ты пересекаешь, нет слуги
|
| and no boss, only winning and no loss, if Jah is
| и никакого начальника, только выигрыш и никакого проигрыша, если Джа
|
| with you, if Jah is with you. | с тобой, если с тобой Джа. |
| And ain’t no ocean
| И это не океан
|
| you cyaan sail, there’s no prison and no jail, you
| ты циан парус, нет ни тюрьмы, ни тюрьмы, ты
|
| will rise and never fail, If jah is with you, if Jah
| поднимется и никогда не подведет, Если Джа с тобой, если Джа
|
| is with you.
| с вами.
|
| Truth me a chat, a no lie me a tell, redemption a
| Правда мне болтать, не лгать мне говорить, искупление
|
| come, it a ringin' your bell. | иди, это звонит тебе в колокольчик. |
| Come out of iniquity,
| Выйди из беззакония,
|
| like snail outta shell, or keep livin' bad and go bun
| как улитка из раковины, или продолжать жить плохо и идти булочка
|
| dung to hell, now. | навоз к черту, сейчас. |
| Haffe be wise and, follow the
| Будьте мудры и следуйте
|
| father, nuff temptation but, nuh haffe badda. | отец, ну искушение, но, ну хаффе бадда. |
| Sure
| Конечно
|
| you go rise if you keep livin' right, let Jah light
| ты встанешь, если будешь жить правильно, пусть Джа зажжет
|
| shine and wipe weh di night.
| сияй и вытирай ночь.
|
| Open your eyes and look deep inside your self,
| Открой глаза и загляни глубоко внутрь себя,
|
| don’t you see evilness a go damn you. | разве ты не видишь зла, иди черт тебя побери. |
| Put dung di
| Положите навоз ди
|
| gun and di knife, stop killin. | пистолет и ди-нож, хватит убивать. |
| Stop selling souls, and
| Хватит продавать души, и
|
| stop the drug dealing. | остановить торговлю наркотиками. |
| Memba mi tell you you’ll get
| Memba mi скажи тебе, что ты получишь
|
| what u givin. | что ты даешь. |
| Life without Jah, like a song with
| Жизнь без Джа, как песня с
|
| no riddim. | нет риддим. |
| It never too late, so repent and start
| Никогда не поздно, так что покайся и начни
|
| living. | жизнь. |
| Flesh and spirit must be willing!
| Плоть и дух должны быть готовы!
|
| Ain’t no river you cyaan cross, …
| Разве это не река, которую ты пересекаешь, ...
|
| You can climb di highest mountain, and swim in
| Вы можете взобраться на самую высокую гору и искупаться в
|
| the deepest sea. | самое глубокое море. |
| You can overcome your prolems,
| Вы можете преодолеть свои проблемы,
|
| and achieve higher degree. | и достичь более высокой степени. |
| ‘Cause if the lord is
| Потому что, если лорд
|
| with you, none can be against you! | с тобой никто не может быть против тебя! |
| Tell you again,
| Скажи тебе еще раз,
|
| if the lord is with you, no one can keep you down.
| если господь с тобою, никто не удержит тебя.
|
| Ain’t no river you cyaan cross, …
| Разве это не река, которую ты пересекаешь, ...
|
| It’s a message fe me brethrin, listen to me.
| Это послание ко мне, братья, послушайте меня.
|
| A message fe me sistren, listen to me. | Сообщение от меня, сестры, послушайте меня. |
| A message
| Сообщение
|
| fe di black man, listen to me. | фе ди черный человек, послушай меня. |
| A message fe di
| Сообщение fe ди
|
| white man, listen to me. | белый человек, послушай меня. |
| Me a tell it to de rich man,
| Я скажу это богатому человеку,
|
| listen to me. | Послушай меня. |
| Me a go tell it to the poor man, listen
| Пойди, скажи это бедняге, послушай
|
| to me. | мне. |
| Evil life cyaan pay, oh no, you bettah start a
| Злая жизнь cyaan pay, о нет, ты лучше начни
|
| brand new day, tell you again! | новый день, говорю вам еще раз! |