| Amor, No Me Quieras Tanto (оригинал) | Любовь, Не Люби Меня Так Сильно. (перевод) |
|---|---|
| Yo siento en el alma, | Я чувствую в своей душе, |
| tener que decirte, | должен сказать тебе |
| que mi amor se extingue, | Что моя любовь угасла, |
| como una pavesa. | как проложить |
| Y poquito a poco | И мало-помалу |
| se queda sin luz. | ему не хватает света. |
| Yo sé, que te mueres, | Я знаю, что ты умрешь |
| cual pálido lirio. | какая бледная лилия. |
| Y sé que me quieras, | И я знаю, что ты любишь меня |
| que soy tu delirio. | что я твой бред. |
| Y que en esta vida | И что в этой жизни |
| también he sido tu cruz. | Я также был твоим крестом. |
| ¡Ay, amor! | О, любовь! |
| ¡Ya no me quieras tanto! | Не люби меня так больше! |
| ¡Ay, amor! | О, любовь! |
| ¡No sufras más por mí, | Не страдай больше из-за меня, |
| que si no más sólo sé causarte llanto. | что если ничего другого я только знаю, как заставить вас плакать. |
| ¡Ay! | Ой! |
| ¡Amor! | Люблю! |
| ¡Olvídate de mí! | Забудь меня! |
| Que me da pena que sigas sufriendo | Мне жаль, что ты продолжаешь страдать |
| tu amor desesperado. | твоя отчаянная любовь |
| Yo quisiera que tú encontraras | я бы хотел, чтобы ты нашел |
| en la vida otro querer, | в жизни другая любовь, |
| otro amor, que te diera la dicha, | другая любовь, которая даст тебе счастье, |
| que yo no te he brindado. | что я тебе не дал. |
| Y poderme alejarme de ti, | И чтобы иметь возможность уйти от тебя, |
| para nunca más volver. | чтобы никогда не вернуться. |
| ¡Ay, amor! | О, любовь! |
| ¡Ya no me quieras tanto! | Не люби меня так больше! |
| ¡Ay, amor! | О, любовь! |
| ¡Olvídate de mí, | Забудь меня, |
| que si no mas solo se causarte llanto. | Что если нет, то это только заставит вас плакать. |
| ¡Ay, amor! | О, любовь! |
| ¡Olvídate de mí! | Забудь меня! |
