| Hey, Bobby
| Эй, Бобби
|
| Why are you standing in the shadows?
| Почему ты стоишь в тени?
|
| Come over by the fire
| Подойди к огню
|
| I want to have a drink with you
| Я хочу выпить с тобой
|
| This is our house now
| Теперь это наш дом
|
| So let’s act like we belong here
| Итак, давайте действовать так, как будто мы здесь
|
| Considering some of those who’ve lived here
| Учитывая некоторых из тех, кто жил здесь
|
| Maybe we do
| Может быть, мы делаем
|
| I got some Michter’s Irish whiskey
| У меня есть немного ирландского виски Михтера
|
| From Mr. George Preston Marshall
| От мистера Джорджа Престона Маршалла
|
| The man who’s owned the Redskins
| Человек, которому принадлежали Redskins
|
| Since the days of old
| С древних времен
|
| And he runs them like a plantation
| И он управляет ими как плантацией
|
| Like a plantation, Jack?
| Как плантация, Джек?
|
| Like a plantation, Bob
| Как плантация, Боб
|
| For never has a black man
| Ибо никогда не было черного человека
|
| Worn the burgundy and gold
| Носил бордовый и золотой
|
| Does he know it’s the capital of the country, Jack?
| Он знает, что это столица страны, Джек?
|
| Does he know that it’s 1961?
| Он знает, что сейчас 1961 год?
|
| Does he know that the Redskins
| Знает ли он, что краснокожие
|
| Need a halfback, Bobby Boy
| Нужен полузащитник, Бобби Бой
|
| Who can run?
| Кто может бежать?
|
| There’s a man to see you in the office, Jack
| В офисе вас ждет мужчина, Джек.
|
| Bob, I’m going home, I’ve had a rotten day
| Боб, я иду домой, у меня был плохой день
|
| You are home, Jack
| Ты дома, Джек
|
| Hmmm
| Хм
|
| Well, I still don’t want to see him
| Ну, я все еще не хочу его видеть
|
| I think you should see him anyway
| Я думаю, тебе все равно стоит его увидеть
|
| It’s about Cuba, Jack
| Это о Кубе, Джек
|
| The Russians are pouring in
| Русские вливаются
|
| And it’s 90 miles away
| И это в 90 милях отсюда
|
| This man has a plan to overthrow the government there
| У этого человека есть план по свержению тамошнего правительства
|
| With a very small expeditionary force
| С очень небольшим экспедиционным корпусом
|
| They’ll land on the beaches in the dead of night
| Они приземлятся на пляжах глубокой ночью
|
| So no one will be at the beach
| Так что на пляже никого не будет
|
| Right, Bob?
| Верно, Боб?
|
| That’s right, Jack
| Правильно, Джек
|
| The people will join them
| Люди присоединятся к ним
|
| They’ll march on Havana
| Они пойдут на Гавану
|
| And our planes will fly support
| И наши самолеты будут летать сопровождения
|
| Ah but they won’t, Bob
| Ах, но они не будут, Боб
|
| We’ll have nothing to do with this
| Мы не будем иметь ничего общего с этим
|
| But wait
| Но ждать
|
| Wait a minute, Bobby Boy
| Подожди, Бобби Бой
|
| There’s a woman there in Cuba
| На Кубе есть женщина
|
| Whom I love
| Кого я люблю
|
| Oh no, Jack
| О нет, Джек
|
| Not in a bad way, but a good way
| Не в плохом, а в хорошем смысле
|
| Do you know any Cuban music, Bob?
| Ты знаешь какую-нибудь кубинскую музыку, Боб?
|
| Does I Love Lucy count?
| Я люблю Люси считается?
|
| Of course it does
| Конечно, это так
|
| But the one whom I love is
| Но тот, кого я люблю,
|
| Celia Cruz
| Селия Крус
|
| Celia Cruz, Celia Cruz
| Селия Крус, Селия Крус
|
| The greatest singer in the world today
| Величайший певец в мире сегодня
|
| If she’s there and wants to get away
| Если она там и хочет уйти
|
| Then bring her here to the USA
| Тогда привези ее сюда, в США.
|
| I’ll see the man with the plan
| Я увижу человека с планом
|
| And I’ll be the first to shake him by the hand
| И я первый пожму ему руку
|
| And I’ll be the first to give him the news
| И я буду первым, кто сообщит ему новости
|
| We’re gonna save Celia Cruz
| Мы спасем Селию Крус
|
| Celia Cruz, Celia Cruz
| Селия Крус, Селия Крус
|
| Celia Cruz, Celia Cruz
| Селия Крус, Селия Крус
|
| Sing along, Bobby
| Подпевай, Бобби
|
| Celia Cruz, Celia Cruz
| Селия Крус, Селия Крус
|
| Sing harmony, Bob
| Пой гармонию, Боб
|
| I always sing harmony, Jack
| Я всегда пою гармонию, Джек
|
| I know you do
| я знаю
|
| I’m excited Bob
| Я взволнован, Боб
|
| It’s just like the Rough Riders
| Это прямо как Rough Riders
|
| You excited?
| Вы взволнованы?
|
| Dad was right about you, Bobby
| Папа был прав насчет тебя, Бобби.
|
| Big office, isn’t it, Bobby?
| Большой офис, не так ли, Бобби?
|
| Long hallway | Длинный коридор |