| Saturday,
| Суббота,
|
| Where else are you gonna go?
| Куда еще ты собираешься пойти?
|
| Ain’t no way,
| Ни в коем случае,
|
| I’m gonna end up at the disco,
| Я собираюсь оказаться на дискотеке,
|
| Make my way,
| Сделай мой путь,
|
| Through fist fights and stilettos,
| Сквозь кулачные бои и шпильки,
|
| To rock and roll, rock and roll.
| Рок-н-ролл, рок-н-ролл.
|
| Saturday,
| Суббота,
|
| Where else are you gonna go?
| Куда еще ты собираешься пойти?
|
| There’s no way,
| Нет никакого способа,
|
| I’m gonna end up at the disco,
| Я собираюсь оказаться на дискотеке,
|
| Make my way,
| Сделай мой путь,
|
| Through fist fights and stilettos,
| Сквозь кулачные бои и шпильки,
|
| To rock and roll, rock and roll, to rock and roll, rock and roll.
| Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл.
|
| Tim: Theres a club in the coast where the kids get lost and no ones gonna stare,
| Тим: На побережье есть клуб, где дети теряются и никто не смотрит,
|
| Chuck t’s bleached jeans and dayglow mowhawk hair, Misfits and homless kids
| Выбеленные джинсы Чака и светлые волосы игуана, Отбросы и бездомные дети
|
| all call their home there, Don’t tell me it ain’t real, Don’t you f**kin dare.
| все называют там своим домом, Не говори мне, что это ненастоящее, Не смей, блядь.
|
| Lars:10 punx pile in the car, Nothin goin on, Turn up the radio cause its my favorite song, Theres a club on the coast where all the kids get along,
| Ларс: 10 панксов в машине, Ничего не происходит, Включи радио, потому что это моя любимая песня, На побережье есть клуб, где все дети ладят,
|
| Skins and punx and wayward ones.
| Скины и панксы и своенравные.
|
| Matt: Nothing can go wrong
| Мэтт: Ничего не может пойти не так
|
| Saturday,
| Суббота,
|
| Where else are you gonna go?
| Куда еще ты собираешься пойти?
|
| There’s no way,
| Нет никакого способа,
|
| I’m gonna end up at the disco,
| Я собираюсь оказаться на дискотеке,
|
| Make my way,
| Сделай мой путь,
|
| Through fist fights and stilettos,
| Сквозь кулачные бои и шпильки,
|
| To rock and roll, rock and roll.
| Рок-н-ролл, рок-н-ролл.
|
| Saturday,
| Суббота,
|
| Where else are you gonna go?
| Куда еще ты собираешься пойти?
|
| There’s no way,
| Нет никакого способа,
|
| I’m gonna end up at the disco,
| Я собираюсь оказаться на дискотеке,
|
| Make my way,
| Сделай мой путь,
|
| Through fist fights and stilettos,
| Сквозь кулачные бои и шпильки,
|
| To rock and roll, rock and roll, rock and roll,
| Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл,
|
| To rock and roll, rock and roll.
| Рок-н-ролл, рок-н-ролл.
|
| Tim: Do you know what, when I show up, there’s gonna be some f**king action,
| Тим: Знаешь что, когда я появлюсь, будет какое-то гребаное действие,
|
| Show me the styles once in a while, that’s the f**king attraction,
| Покажи мне стили время от времени, это чертовски привлекательно,
|
| She said I’ma f**k 'em up, that’s the satisfaction,
| Она сказала, что я их облажаю, это удовлетворение,
|
| Matt: Bottle of red, straight ahead, detox transaction,
| Мэтт: Бутылка красного, прямо, операция по детоксикации,
|
| Lars: Hey! | Ларс: Эй! |
| I’m sneaking outside in my neighborhood,
| Я крадусь снаружи в моем районе,
|
| It was always understood,
| Это всегда понимали,
|
| I was running out from the Angels,
| Я убегал от Ангелов,
|
| I was a little f**king hood!
| Я был маленьким гребаным капюшоном!
|
| Punk rock was my way out, it was always in my blood,
| Панк-рок был моим выходом, он всегда был у меня в крови,
|
| And didn’t give a f**k if I was locked up, should be dead or in jail!
| И мне было плевать, если меня посадят, я должен быть мертв или в тюрьме!
|
| Saturday,
| Суббота,
|
| Where else are you gonna go?
| Куда еще ты собираешься пойти?
|
| There’s no way,
| Нет никакого способа,
|
| I’m gonna end up at the disco,
| Я собираюсь оказаться на дискотеке,
|
| Make my way,
| Сделай мой путь,
|
| Through fist fights and stilettos,
| Сквозь кулачные бои и шпильки,
|
| To rock and roll, rock and roll.
| Рок-н-ролл, рок-н-ролл.
|
| Saturday,
| Суббота,
|
| Where else are you gonna go?
| Куда еще ты собираешься пойти?
|
| There’s no way,
| Нет никакого способа,
|
| I’m gonna end up at the disco,
| Я собираюсь оказаться на дискотеке,
|
| Make my way,
| Сделай мой путь,
|
| Through fist fights and stilettos,
| Сквозь кулачные бои и шпильки,
|
| To rock and roll, rock and roll.
| Рок-н-ролл, рок-н-ролл.
|
| Everybody: Family turns their back on their son,
| Все: Семья отворачивается от сына,
|
| Now we’re all alone,
| Теперь мы совсем одни,
|
| Now we ain’t got a home,
| Теперь у нас нет дома,
|
| Now we’re among our own!
| Теперь мы среди своих!
|
| Saturday,
| Суббота,
|
| Where else are you gonna go?
| Куда еще ты собираешься пойти?
|
| There’s no way,
| Нет никакого способа,
|
| I’m gonna end up at the disco,
| Я собираюсь оказаться на дискотеке,
|
| Make my way,
| Сделай мой путь,
|
| Through fist fights and stilettos,
| Сквозь кулачные бои и шпильки,
|
| To rock and roll, rock and roll.
| Рок-н-ролл, рок-н-ролл.
|
| Saturday,
| Суббота,
|
| Where else are you gonna go?
| Куда еще ты собираешься пойти?
|
| There’s no way,
| Нет никакого способа,
|
| I’m gonna end up at the disco,
| Я собираюсь оказаться на дискотеке,
|
| Make my way,
| Сделай мой путь,
|
| Through fist fights and stilettos,
| Сквозь кулачные бои и шпильки,
|
| To rock and roll, rock and roll, rock and roll 5
| Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл 5
|
| (fade out) | (исчезать) |