Under the red hot moon take the bus downtown to the graveyard shift tonight | Под красной горячей луной сядь на автобус до центра города на ночную смену на кладбище, |
Under the red hot moon take the bus downtown to the graveyard shift tonight | Под красной горячей луной сядь на автобус до центра города на ночную смену на кладбище. |
- | - |
KC's from Campbell, California | Кейси из Кэмпбелла, что в Калифорнии, |
She's got a reputation that she didn't ask for | Она заслужила репутацию, о которой не просила. |
And she's waiting for an escape now | И теперь она ждёт спасения, |
That escape is called the 164 | То спасение называется "164". |
- | - |
Now KC, she don't want to admit where she is from | Кейси не хочет признавать своего происхождения, |
And KC, she wants to run run run | И Кейси, она хочет лишь бежать, бежать и бежать. |
She's a punk rocker, she don't trust no one | Она слушает панк-рок, и никому не доверяет. |
On a South Bay bus all alone | Совсем одна в автобусе в Южный Залив... |
- | - |
Under the red hot moon take the bus downtown to the graveyard shift tonight | Под красной горячей луной сядь на автобус до центра города на ночную смену на кладбище, |
Under the red hot moon take the bus downtown to the graveyard shift tonight | Под красной горячей луной сядь на автобус до центра города на ночную смену на кладбище. |
- | - |
KC was never caught up | Кейси никогда не была запертой |
Like the rest of the rats in a fucking maze | В этом грёб*ном лабиринте, как все остальные крысы. |
"Check me out," she said, "I'm in a concrete jungle, | "Зацени," — сказала она, "я в каменных джунглях, |
I'm an individual and you are stuck in a haze | Я — индивидуальность, а у тебя туман в голове". |
- | - |
Oh hell no, she knows what the truth is, | О, чёрт возьми, нет, она знает правду, |
'Cause she says so, and she knows who her friends are, | Потому что говорит так, и она знает, кто её друзья. |
So fuck you, don't get no closer, | Пошёл ты, не подходи ближе, |
It will only make her run far away | Это только заставит её бежать ещё дальше... |
- | - |
Under the red hot moon take the bus downtown to the graveyard shift tonight | Под красной горячей луной сядь на автобус до центра города на ночную смену на кладбище, |
Under the red hot moon take the bus downtown to the graveyard shift tonight | Под красной горячей луной сядь на автобус до центра города на ночную смену на кладбище. |
- | - |
I knew KC's brother pretty well | Я знал брата Кейси довольно хорошо. |
Let's say we spent a lot of time hanging out | Можно сказать, мы потратили кучу времени, зависая вместе. |
I always thought and so did he that she'd be the one | Я всегда думал, и он тоже, что она |
To get out of here and make a life for herself | Уедет отсюда и будет жить в своё удовольствие. |
- | - |
But when we found her in the little league park | Но когда мы нашли её в маленьком парке |
In the dugouts, it was cold, damp and dark | В землянке, было холодно, сыро и темно, |
And no one knew why she wouldn't wake up | И никто не знал, почему она не проснулась, |
I think she finally made it back home | Думаю, она наконец-то добралась домой... |
- | - |
Under the red hot moon take the bus downtown to the graveyard shift tonight | Под красной горячей луной сядь на автобус до центра города на ночную смену на кладбище, |
Under the red hot moon take the bus downtown to the graveyard shift tonight | Под красной горячей луной сядь на автобус до центра города на ночную смену на кладбище. |
- | - |
One time for your mind, two times for your soul, | Раз — для твоего разума, два — для твоей души, |
Three four, the graveyards and the money I fold. | Три, четыре — кладбища и деньги, что я прожигаю, |
Dipped out in the city where the sun burns slow, | Добытые в городе, где солнце медленно сжигает. |
No hope, it's a pity, I can't say no. | Надежды нет, какая жалость, что я не могу сказать "нет". |
Not my time to go, it's not my time to die, | Не время мне уходить, не время мне умирать, |
The last thing I want is for my mother to cry. | Последнее, чего бы мне хотелось, чтобы моя мама плакала. |
It was love at first light that very first night, | Той первой ночью случилась любовь с первого взгляда, |
Things have never been the same since I took my first flight. | Со времени моего первого полёта ничто уже не было прежним: |
The way I live my life, I love, I live lavish. | То, как я живу, как люблю — на широкую ногу. |
You lost me from the start, you lose, you'll never have this. | Ты потеряла меня с самого начала, ты проиграла, и меня у тебя уже никогда не будет. |
Untouched, unleashed, back up, you don't want it. | Недотрога, сорвавшаяся с цепи, назад — тебе не это нужно. |
Stick him for his cash, his bad, it's how he flaunt it. | Держишься за его деньги, он же крут — так он рисуется. |
Take two and pass, I'll take two and blast. | Он возьмёт две — и сбросит карты, а я возьму две — и откроюсь, |
Bust a motherfucker, I'm out on the smash. | И оставлю уб*юдка без гроша — я нанёс сокрушительный удар. |
Dipped out, I'm high as fuck, I'm outta control. | Чёрная полоса позади, чёрт, я на высоте и никто не властен надо мной. |
Let's bounce, rock, skate, man, I'm ready to roll. | Давайте тусить, отжигать, кататься на скейте, чувак, я готов отвисать! |
- | - |
Under the red hot moon... | Под красной горячей луной... |
Under the red hot moon... | Под красной горячей луной... |
Under the red hot moon... | Под красной горячей луной... |
- | - |