| My pain is trapped into the lair within my soul
| Моя боль заперта в логове моей души
|
| Feel denied, betrayed by life and all, I don’t know if it’s my fault
| Чувствую себя отвергнутым, преданным жизнью и всем остальным, я не знаю, моя ли это вина
|
| My gain is to try to exorcise allusive calls
| Моя выгода состоит в том, чтобы попытаться изгнать намекающие призывы
|
| Its absurd to fly if you don’t know you’ll die, this is my private war
| Абсурдно летать, если не знаешь, что умрешь, это моя личная война
|
| I’ll reach out for chances that I feel
| Я буду использовать шансы, которые я чувствую
|
| I’ll follow only things that heal
| Я буду следовать только тому, что исцеляет
|
| Take me away, treat my bother
| Забери меня, угости меня
|
| I don’t want to live with fairy echoes I always devise
| Я не хочу жить с волшебным эхом, которое я всегда придумываю
|
| Show me the way, I feel addicted
| Покажи мне путь, я чувствую зависимость
|
| To an image of a future where my words obey my will
| К образу будущего, где мои слова подчиняются моей воле
|
| My kind is answering to the crime of haughtiness
| Мой вид отвечает на преступление высокомерия
|
| And the time to pay has the right to come, it’s just what we deserve
| И время платить имеет право прийти, это именно то, что мы заслуживаем
|
| Mankind can’t find that inner layer of their soul
| Человечество не может найти этот внутренний слой своей души
|
| It’s absurd to cry when you know your lie, this is my psychic fall
| Абсурдно плакать, когда знаешь свою ложь, это мое психическое падение
|
| I’ll reach out for chances that I feel
| Я буду использовать шансы, которые я чувствую
|
| I’ll follow only things that heal
| Я буду следовать только тому, что исцеляет
|
| Take me away, treat my bother
| Забери меня, угости меня
|
| I don’t want to live with fairy echoes I always devise
| Я не хочу жить с волшебным эхом, которое я всегда придумываю
|
| Show me the way, I feel addicted
| Покажи мне путь, я чувствую зависимость
|
| To an image of a future where my words obey my will
| К образу будущего, где мои слова подчиняются моей воле
|
| One day I’ll shiver afraid
| Однажды я буду дрожать от страха
|
| I’ll walk through the shades of a sun that doesn’t burn my new skin
| Я пройду сквозь тени солнца, которое не обожжет мою новую кожу
|
| I’ll drift off with smile on my face, surrounded by grace
| Я засну с улыбкой на лице, окруженный благодатью
|
| I’ll be safe!
| Я буду в безопасности!
|
| Take me away, treat my bother
| Забери меня, угости меня
|
| I don’t want to live with fairy echoes I always devise
| Я не хочу жить с волшебным эхом, которое я всегда придумываю
|
| Show me the way, I feel addicted
| Покажи мне путь, я чувствую зависимость
|
| To an image of a future where my words obey my will | К образу будущего, где мои слова подчиняются моей воле |