| Say we’ll get married on a porch in Vegas | Скажи мне: сыграем свадьбу в Вегасе, на крыльце, где жара полудня дрожит, как мираж. |
| We can get hitched and have a couple of kids | Мы сойдемся — и вскоре появятся дети, не с лица — с ветра, с чужих облаков. |
| And none of them will look at all like us | Ни единый из них не напомнит о нас — ни чертой, ни улыбкой, ни светом ресниц. |
| And our neighbors all be a bit too much | А соседи — шумны, как сорные травы, что вторгаются в дом по ночам без стыда. |
| And you’ll live out in the desert with a man you never loved | И ты будешь с мужчиной в пустыне — не любя, как забытый оазис на дальней окраине дней. |
| Is this it? | Это всё? |
| What you want? | Вот оно — желанное тобой? |
| What you wanted? | Не того ли ты ждала? |
| Do you need love? | Жаждешь ли ты любви, как дождя на иссохшей земле? |
| Am I enough for you? | Достаточно ли я для тебя — или лишь эхо в пустой колыбели? |
| In time you’ll find I’ve got my baggage too | Настанет час — и ты увидишь: я тоже с грузом былых кораблекрушений. |
| Say we’ll get famous and we’ll die with our names | Допустим: станем знамениты, умрем — и имена наши станут приметой январской газеты. |
| In every paper, every news report as any consolation | В каждом столбце — как посмертный отблеск, как затерянный свет в новостях на рассвете. |
| To the people that you love and all the people that you hate | Для всех, кого ты лелеяла, и для тех, кто был яд и укор, — для всей этой толпы. |
| But we’ll love you all the same because you’re beautiful | Но мы будем любить тебя всё равно, ведь твоя красота — как ртуть в живой воде. |
| Say you didn’t see it, that I saw right through you | Скажи: ты не заметила, как я сквозь тебя прозрел, как сквозь стекло без отражения. |
| Say you didn’t mean it that I mean nothing to you | Скажи: ты не имела в виду, что я — пустота, о которой не стоит слова. |
| Like you said | Как сказано было тобой... |
| Do you believe me? | Веришь ли ты мне? |
| That I’ll be right for you | Стану ли я тем, кто тебе предназначен? |
| Say you love me like you used to | Скажи, что любишь меня, как прежде — в том весеннем заросшем саду. |
| We were born splaying in the wreckage | Мы родились раскинутыми в груде обломков, как птицы, разбившие гнёзда о камень. |
| Tearing down on birds with stones | Мы бросали камни в небо — срывали птиц, как гроздья с лозы. |
| I bore my weight upon your shoulders | Я возложил весь свой груз на твои плечи, как путник в стылой пурге. |
| Water as warm as morning suns | Вода была тёплой, как рассветное солнце, ласкающее окна больничных палат. |
| I don’t think quite like I used to | Я больше не думаю, как когда-то — мой ум, как поле, покинутое ветром. |
| I got a bed to call my own | Теперь у меня есть кровать, которую я могу назвать своей — островок тишины. |
| I see stars and painted lies | Я вижу небо в пятнах лжи, разрисованных, как ярмарочные знамёна. |
| Broken glass upon your road | Осколки стекла на дороге твоей — сверкают, как солнечная россыпь бед. |
| Now I’m driving home too soon | И вот — я уже мчусь домой, слишком рано, будто беглец на рассвете. |
| Woah, woah | О, ой |
| Say you love me like you used to | Скажи, что любишь меня, как прежде, не пряча лицо в облаках. |
| And we’ll vacation first class | А на отдых мы отправимся первым классом — сквозь лунный коридор. |
| I’m breaking your fall | Я становлюсь сетью под твоим паденьем, как парус, ловящий вихрь. |
| You’re breaking my ass | Ты ломаешь мой хребет — как буря гнёт старое дерево. |
| You’re working all day | Ты работаешь допоздна, в потоке часов, как река, что забыла устье. |
| Hating on all the bitches at work | Ненавидишь крикливых коллег — словно вороны кружат над пашней. |
| You say you’re okay | Ты утверждаешь, что всё хорошо — но улыбка твоя, как трещина в льду. |
| You’re faking, fucked up | Ты — актриса разбитых иллюзий, и день твой пропитан занозой вины. |
| You’re drinking all day, you give me a cup | Ты пьёшь целый день, протягиваешь мне свою чашу — как тайный яд. |
| And I’ll be damned if we can make it out of this alive, baby | И пусть гром прогремит: доживём ли мы до выхода в свет, любимая? |
| I say I’ll be damned if we can make it out of this alive | Я клянусь: доживём ли мы, вырвемся ли мы из этой тьмы — не верю. |
| But is this what you want? | Но разве это — желанное? |
| What you wanted? | О том ли ты мечтала? |
| Do you need love? | Тебе нужна любовь? |
| Am I enough for you? | Я ли тебе — достаток и свет? |
| In time you’ll find I’ve got my baggage too | Когда-нибудь ты узнаешь: и за мной тянется шлейф чужих потерь. |
| Oh and say we’ll get famous and we’ll die with our names | И, может быть, мы станем знамениты, и наши имена переживут свой рассвет. |
| In every paper, every news report as any consolation | В каждом урезанном слове, в каждой газетной строке — как забытое утешенье. |
| To the people that you love and all the people that you hate | Для тех, кого ты согрела, и тех, кто был холоден — всем, кто был тебе враг или брат. |
| But we’ll love you all the same because you’re beautiful | Но мы будем любить тебя, как любят снег на исходе зимы — за то, что ты есть. |
| Say you didn’t see it, that I saw right through you | Скажи, что не видела, как я насквозь тебя увидел, как ветер сквозь занавес. |
| Say you didn’t mean it that I mean nothing to you | Скажи, что не хотела обидеть — что я для тебя ничего не значу. |
| Like you said, do you believe me? | Как ты сказала — веришь мне? |
| That I’ll be right for you? | Стану ли я твоей судьбой? |
| Say you love me like you used to | Скажи, что любишь меня, как в тот позабытый день. |
| Woah | Ой |
| Say you love me like you used to | Скажи, что любишь меня, как прежде — не таясь. |
| And we’ll vacation first class | А на отдых — лишь в первом ряду, на границе облаков. |
| I’m breaking your fall | Я становлюсь сетью под твоим паденьем, как трава под ливнем. |
| You’re breaking my ass | Ты ломаешь мой хребет — ломка ветра в листве. |
| You’re working all day | Ты трудом наполняешь свой день — словно конь у мельничного колеса. |
| Hating on all the bitches at work | Ненавидишь коллег, как вороны в крике полуденном. |
| You say you’re okay | Твердя, что всё хорошо — но голос твой дрожит, как струна без надежды. |
| You’re faking, fucked up! | Ты лжёшь миру, ты разбита! |
| Drinking all day, you give me a cup | Целыми днями пьёшь, и мне наливаешь — как тихий заговор. |
| And I’ll be damned if we can make it out of this alive, baby! | Пусть гром проклятий: если выберемся отсюда живыми — то будет чудо, любовь! |
| I said I’ll be damned if we can make it out of this alive | Я сказал: пусть гром прогремит — если выберемся живыми, не верю. |
| But is this what you want? | Но этого ли ты хотела? |
| What you wanted? | О том ли мечтала? |
| Do you need love? | Тебе нужна любовь? |
| Am I enough for you? | Я тебе — достаток, опора? |
| In time you’ll find I’ve got my baggage too | Ты узнаешь: и за мной — кочует груз давних бед. |
| Say we’ll get married on a porch in Vegas | Скажи мне: сыграем свадьбу в Вегасе, на крыльце, где дрожат миражи. |
| We can get hitched and have a couple of kids | Мы сойдемся — и родятся дети, не похожие ни на кого из нас. |