| Hallelujah
| Аллилуйя
|
| The iron king sings a song for the lover
| Железный король поет песню для любовника
|
| The leaver, the lonely, and like
| Уволенный, одинокий и тому подобное
|
| Young love waits
| Молодая любовь ждет
|
| If I can then I’ll meet you at the gate of St. Peter
| Если смогу, то встречу тебя у ворот Святого Петра.
|
| When the fever takes my mind
| Когда лихорадка берет мой разум
|
| My god she came singing my name
| Боже мой, она пришла петь мое имя
|
| Sounded like rain on the mountain
| Звучало как дождь на горе
|
| While I burned alive
| Пока я сгорел заживо
|
| Young flame burns soft as a candle
| Молодое пламя горит мягко, как свеча
|
| Lit between our two hearts
| Горит между нашими двумя сердцами
|
| Just beats apart in the dark
| Просто разбивается в темноте
|
| Spent my summer out and high (high)
| Провел мое лето на улице и под кайфом (под кайфом)
|
| On the whiplash
| На хлыстовой
|
| Head back blowin' through the leaves
| Вернитесь назад, дуя сквозь листья
|
| Growin' up a preacher was all you ever dreamed
| Вырасти проповедником - это все, о чем ты когда-либо мечтал
|
| I got the holy rope
| Я получил святую веревку
|
| I got the holy rope
| Я получил святую веревку
|
| I felt the fever grip
| Я почувствовал лихорадку
|
| When I needed it closer
| Когда мне нужно было ближе
|
| I’m at the fever pitch
| Я в лихорадке
|
| Not quite but nearin' it
| Не совсем, но близко к этому
|
| Can’t feed the fever yet
| Пока не могу кормить лихорадку
|
| I’m savin' up my daily measurement
| Я сохраняю свои ежедневные измерения
|
| I’m at the grocery store
| я в продуктовом магазине
|
| I’m buying eggs and toast
| Я покупаю яйца и тосты
|
| Lookin' at you and not where I walk
| Смотрю на тебя, а не на то, куда я иду
|
| But I broke my nose just facin' god
| Но я сломал нос только перед богом
|
| Don’t let the fever get you
| Не позволяй лихорадке овладеть тобой
|
| Got god already
| Уже есть бог
|
| Lost my soul in the seventh heaven
| Потерял душу на седьмом небе
|
| Makin' out on aisle eleven
| Макин на одиннадцатом проходе
|
| Spent my summer out and high (high)
| Провел мое лето на улице и под кайфом (под кайфом)
|
| On the whiplash
| На хлыстовой
|
| Head back blowin' through the leaves
| Вернитесь назад, дуя сквозь листья
|
| Growing up a preacher was always just a dream
| Вырасти проповедником всегда было просто мечтой
|
| All you ever needed were lines you could believe
| Все, что вам когда-либо было нужно, это строки, в которые вы могли поверить
|
| Sang them to me sweetly
| Спел их мне сладко
|
| Only just a dream
| Всего лишь мечта
|
| Well I know you can’t walk
| Ну, я знаю, что ты не можешь ходить
|
| With them heels in the dark
| С ними каблуки в темноте
|
| Kick 'em off, let’s talk
| Отпусти их, давай поговорим
|
| Let me get to know you
| Позвольте мне познакомиться с вами
|
| Well I don’t know nothin'
| Ну, я ничего не знаю
|
| But I’m quick pickin' up
| Но я быстро собираю
|
| And I think I could get you in a minute or two
| И я думаю, что смогу достать тебя через минуту или две
|
| Yeah if I could get a minute
| Да, если бы я мог получить минуту
|
| Four, five at the limit
| Четыре, пять на пределе
|
| I think I might make you
| Я думаю, что могу заставить тебя
|
| Smile after dinner
| Улыбайтесь после обеда
|
| Kick me under the table
| Пни меня под столом
|
| I think that’s my in
| я думаю, что это мое
|
| And I think I came for that
| И я думаю, что я пришел за этим
|
| What comes with it?
| Что с этим связано?
|
| Let it simmer
| Дать закипеть
|
| Let it simmer
| Дать закипеть
|
| Simmer down please
| Потушите, пожалуйста
|
| I got the holy rope
| Я получил святую веревку
|
| I got the holy rope
| Я получил святую веревку
|
| I felt the fever grip me
| Я почувствовал, как лихорадка охватила меня
|
| When I needed it most (thank the lord)
| Когда я нуждался в этом больше всего (слава Господу)
|
| I’m at the fever pitch now
| Я сейчас в лихорадке
|
| I’m at the fever pitch
| Я в лихорадке
|
| Not quite but nearly there
| Не совсем, но почти там
|
| I mean it man | Я имею в виду это человек |