| Disse o que sabiam, mas nunca ousou
| Сказали то, что знали, но никогда не осмеливались
|
| Disse o que sempre desejou
| Сказал, что всегда хотел
|
| Não se acovardou em momentos sociais
| Не съежился в социальных моментах
|
| Tão difíceis de aceitar
| Так трудно принять
|
| E falar demais…
| И слишком много говорить…
|
| Por não ter o que dizer!
| За то, что нечего сказать!
|
| Poucas coisas em que segurar
| Несколько вещей, чтобы держать
|
| De costas não se importar
| На спине не против
|
| O desconforto que os faz tão mal
| Дискомфорт, который делает их такими плохими
|
| Não há prestígio que passe do chão
| Нет престижа, который выходит за пределы пола
|
| Prazer em ser diferente de você!
| Приятно отличаться от вас!
|
| Abalando o que é claro…
| Встряхнуть то, что ясно…
|
| Pôr em dúvida o que você diz ser certo
| Вопрос о том, что вы говорите правильно
|
| Bater de frente, não titubear
| Ударь головой, не стесняйся
|
| Tudo que em choque faz mover o ar
| Все, что в шоке заставляет воздух двигаться
|
| Desprezar mais um sinal!
| Не обращайте внимания еще на один знак!
|
| Desafiar toda moral
| бросать вызов всем нравам
|
| De outra forma nessa multidão
| Иначе в этой толпе
|
| Num rítmo que os fez morrer
| В ритме, который заставил их умереть
|
| Aprendendo a sonhar igual
| Учимся мечтать так же
|
| Esqueceram de viver!
| Они забыли жить!
|
| Custou caro ser assim
| Быть таким было дорого
|
| Fiel companhia, a solidão
| Верная компания, одиночество
|
| E toda dor valerá!
| И каждая боль будет стоить того!
|
| Pois não existe um fim!
| Потому что нет конца!
|
| O que é o fim pra mim?
| Что для меня конец?
|
| Poucas coisas em que segurar
| Несколько вещей, чтобы держать
|
| De costas não se importar
| На спине не против
|
| O desconforto que os faz tão mal
| Дискомфорт, который делает их такими плохими
|
| Não há prestígio que passe do chão
| Нет престижа, который выходит за пределы пола
|
| Prazer em ser diferente de você! | Приятно отличаться от вас! |