| Illune (Ninna nanna) (оригинал) | Иллюстрации (колыбельная) (перевод) |
|---|---|
| S’accendono pupille | Ученики загораются |
| Attorno si dilatano | Вокруг они расширяются |
| Si posano, rimangono | Они оседают, они остаются |
| Nell’ombra | В тени |
| E aspettano | И они ждут |
| Dormi, dormi. | Спать спать. |
| Al buio | Во тьме |
| Sepolte ancora vive | Похоронен еще заживо |
| Branchie che si affannano | Жабры борются |
| Hanno denti di falena | У них есть зубы мотылька |
| Ma nell’ombra | Но в тени |
| Si spengono | Выключить |
| Al buio | Во тьме |
| Nel vuoto di vertigine | В пустоте головокружения |
| Anche l’ovvio è in bilico | Даже очевидное висит на волоске |
| La notte ha un occhio solo | У ночи только один глаз |
| Appeso in ombra | Висит в тени |
| Riflette in ombra | Отражается в тени |
| E canta in ombra | И петь в тени |
| Finché avrà un’ombra | Пока у него есть тень |
| Di sobrietà | трезвости |
| No, buio! | Нет, темно! |
| Per altri è già mattino | Для других уже утро |
| Per me è cielo capovolto | Для меня это перевернутый рай |
| Il sogno dorme a riva | Мечта спит на берегу |
| Aspetta l’onda | Подождите волны |
| Aspetta l’ombra | Подождите тени |
| E canta l’ombra | И тень поет |
| E poi nell’ombra | А потом в тени |
| Ritornerà | Вернусь |
