| CHI SEI?!?
| КТО ТЫ?!?
|
| L’interrogativo echeggia in ogni corridoio, in ogni angolo del condominio
| Вопрос звучит эхом в каждом коридоре, в каждом углу здания.
|
| E ci fa trasalire, rinvenire, bisogna intervenire
| И это заставляет нас вздрагивать, чтобы выздороветь, мы должны вмешаться
|
| VOGLIO SAPERE CHI SEI!
| Я ХОЧУ ЗНАТЬ КТО ТЫ!
|
| Vaneggia sconvolto il professore, è una tragedia
| Профессор бредит расстроен, это трагедия
|
| Si teme il peggio e solo adesso il gregge disordinato degli inquilini scheggia
| Опасаются худшего, и только теперь беспорядочная стая жильцов рассыпается в щепки.
|
| Si precipita sugli scalini
| Он спешит вверх по ступенькам
|
| «Mai in tutti questi anni è avvenuto un episodio tanto sconveniente
| «Никогда за все эти годы не происходило такого неудобного эпизода.
|
| E inopportuno, mai nessuno aveva avuto un simile comportamento scellerato
| И несвоевременно, ни у кого никогда не было такого злого поведения
|
| Mai nessuno aveva osato importunare il signore di quell’appartamento
| Никто никогда не осмеливался беспокоить хозяина этой квартиры.
|
| Io non me la sento»
| мне не хочется"
|
| Continuerò il racconto, ma lassù non vengo (uh, no, non vengo)
| Я продолжу рассказ, но я туда не подойду (э, нет, не приду)
|
| E mentre salgono, al tumulto si aggiungono profondi tonfi di grancassa:
| И когда они поднимаются, к шуму добавляются глубокие удары бас-барабана:
|
| Provengono dall’alto, all’ultimo piano, il professore
| Профессор приходит сверху, на верхнем этаже
|
| Tenta di scassinare con l’estintore la porta del signore inesistente
| Он пытается взломать дверь несуществующего джентльмена с огнетушителем.
|
| E profanare irrimediabilmente la dimora finora inaccessa
| И непоправимо осквернить доселе недоступное жилище
|
| Forse anche dal residente stesso
| Возможно, даже самим резидентом
|
| E' un attimo, è un attimo… forse ancora possono fermare il professore
| Это мгновение, это мгновение... может быть, они все еще могут остановить профессора
|
| E' un attimo, un intervallo infinitesimo, ma in quell’attimo forse
| Это мгновение, бесконечно малый промежуток, но, может быть, в этот момент
|
| Esitano un poco, è un attimo, un sogno tanto atteso, è un attimo
| Они немного медлят, это миг, долгожданный сон, это миг
|
| Un intervallo immenso, di fatto pensano:
| Огромный интервал, на самом деле они думают:
|
| «E' lui a commettere il misfatto», tante domande in un solo istante;
| «Это он совершает преступление» — столько вопросов в одно мгновение;
|
| E come affrontare la vita restante senza il dubbio di quella presenza
| И как встретить оставшуюся жизнь без сомнения в этом присутствии
|
| Senza quella dimensione a sé stante che rende sì l’anima pesante
| Без того независимого измерения, которое делает душу тяжелой
|
| Ma che riverbera l’immaginazione…è un attimo
| Но что будоражит воображение... это миг
|
| Ma in quell’attimo il professore sfonda le distanze
| Но в этот момент профессор прорывается сквозь дали
|
| Ed eccoci negli immaginifici spazi cosmici dai limiti postici della ragione
| И вот мы в воображаемых космических пространствах с постическими пределами разума
|
| senza appigli, insomma dentro l’appartamento del signore inesistente
| без трюмов, короче, в квартире несуществующего джентльмена
|
| Ora la porta è aperta: no, non c'è nessuno, comunque nessuno non c'è
| Теперь дверь открыта: нет, нет никого, во всяком случае никого нет
|
| Non è questo il punto. | Не в этом дело. |
| La scoperta, ancor prima dello sconcerto
| Открытие, еще до замешательства
|
| Suscita un piccolo disagio reciproco, d’istinto si sentono violati nell’intimo
| Вызывает небольшой взаимный дискомфорт, инстинктивно они чувствуют себя оскорбленными внутри
|
| Alcuni pensano «Scusate il disordine…»
| Некоторые думают: «Извините за беспорядок…»
|
| Ognuno di loro giura di riconoscere le proprie mura, lì rivede casa sua
| Каждый из них клянется узнать свои стены, там они снова видят свой дом
|
| Everybody knows it, come on come on
| Все это знают, давай, давай
|
| Everybody knows it, but they hear some noises, come on come on
| Все это знают, но они слышат какие-то звуки, давай, давай
|
| Everybody knows it, come on come on
| Все это знают, давай, давай
|
| Everybody knows it, but they hear some noises, come on come on, come on come on,
| Все это знают, но они слышат какие-то звуки, давай, давай, давай,
|
| come on come on…
| давай давай ...
|
| (Grazie a Mik per questo testo) | (Спасибо Мику за этот текст) |