| Fui Acudir (оригинал) | Fui Acudir (перевод) |
|---|---|
| E eu nasci p’ra bombeiro | И я родился, чтобы быть пожарным |
| P’ra ajudar a minha gente | Чтобы помочь моему народу |
| Ando sempre num vai-e-vem | Я всегда взад и вперед |
| P’ra acudir quem está doente | Чтобы помочь тем, кто болен |
| Ajudar pessoas carentes | помочь нуждающимся людям |
| É humano, faz tão bem | Это по-человечески, это так хорошо работает |
| Porque será que há homens | Почему есть мужчины |
| Que não vão acudir ninguém? | Кто никому не поможет? |
| Fazer bem, ser generoso | Делай добро, будь щедрым |
| É a obrigação de um qualquer | Это обязанность любого |
| Acreditem, deixo tudo | Поверь мне, я оставляю все |
| Para ir acudir mulher | Пойти и помочь женщине |
| Amigo, um conselho | Друг, совет |
| Que te vai fazer bem: | Что пойдет вам на пользу: |
| Experimenta com jeitinho | Попробуйте осторожно |
| Ir acudir alguém | иди помоги кому-нибудь |
| Já fui acudir Helena | Я пошел помочь Хелене |
| Já fui acudir Rita | Я пошел помочь Рите |
| Já fui acudir tantas | я был во многих |
| Nm me lembro muito bem | я не очень хорошо помню |
| Já fui acudir Paula | Я пошел помочь Пауле |
| Já fui acudir Carla | Я пошел помочь Карле |
| Ó mulhr, não tenhas medo | О женщина, не бойся |
| Que eu vou-te acudir também | я тебе тоже помогу |
