| A Truta (оригинал) | A Truta (перевод) |
|---|---|
| Lá para o Rio de Parada | Там для Рио-де Парада |
| Resolvi-me e fui às trutas | Я решился и пошел на форели |
| Lá para o Rio de Parada | Там для Рио-де Парада |
| Lá para o Rio de Parada | Там для Рио-де Парада |
| Tirando duzentas trutas | взять двести форели |
| Dei fé da cana quebrada | Я верил в сломанную трость |
| Quer a Norte a Paixão | Хочу на север к страсти |
| Dei fé da cana quebrada | Я верил в сломанную трость |
| Quer a Norte a Paixão | Хочу на север к страсти |
| Quer a Norte a Paixão | Хочу на север к страсти |
| Resolvi tirar a roupa | я решила раздеться |
| Fui pescar trutas à mão | Я пошел на ручную рыбалку на форель |
| Estava grande a enxurrada | Потоп был большой |
| Quando saí para fora | Когда я вышел на улицу |
| Estava grande enxurrada | Это был большой потоп |
| E quando olhei para o lado | И когда я посмотрел в сторону |
| Dei fé da roupa roubada | Я засвидетельствовал украденную одежду |
| E quem ma tinha tirado | И кто взял это у меня |
| Foi a filha do parada | Это была дочь парада |
| Andei a correr atrás dela | Я бегал за ней |
| Com a truta dependurada | С висячей форелью |
| Andei a correr atrás dela | Я бегал за ней |
| Com a truta dependurada | С висячей форелью |
| Que você me tem roubada | что ты украл у меня |
| Menina dê-me a roupa | Девушка дай мне одежду |
| Que você me tem roubada | что ты украл у меня |
| Que você me tem roubada | что ты украл у меня |
| Só me dava a minha roupa | Он просто дал мне мою одежду |
| Pela truta dependurada | У висячей форели |
| Ministais da Gandarela | Министерства Гандарела |
| Vejam o que aconteceu | Посмотрите, что произошло |
| Ministais da Gandarela | Министерства Гандарела |
| A roupa trouxe-a eu | я принес одежду |
| A truta levou-a ela | Форель взяла ее |
| E comeu-a toda inteira | И съел его целиком |
| Porque era melhor que vitela | Потому что это было лучше, чем телятина |
| Oliveiras Oliviais | оливковые деревья |
| E dali por um bocadinho | И оттуда ненадолго |
| Oliveiras Oliviais | оливковые деревья |
| Oliveiras Oliviais | оливковые деревья |
| Ela voltou para trás | она вернулась |
| Perguntou-me se tinha mais | Он спросил меня, есть ли у меня еще |
| Pus a truta a cozer | Я поставил форель готовить |
| Eu não sou de cerimonias | Я не для церемоний |
| Pus a truta a cozer | Я поставил форель готовить |
| Pus a truta a cozer | Я поставил форель готовить |
| Foi rabo, corpo e cabeça | Это был хвост, тело и голова |
| Que a gulosa pôs-se a comer | Что обжора начала есть |
| Comeu até se fartar | Он ел, пока не наелся |
| Ficou toda consolada | был утешен |
| Comeu até se fartar | Он ел, пока не наелся |
| Comeu até se fartar | Он ел, пока не наелся |
| Pois eu tinha lá truta | Потому что у меня там была форель |
| Para nunca mais acabar | никогда не заканчиваться |
