| When The Grid Go Down... (оригинал) | Когда Решетка Опустится... (перевод) |
|---|---|
| Socially Engineered Anarchy Induced Chaos | Социально-инженерная анархия, вызванная хаосом |
| Code name SEAIC | Кодовое название СЕАК |
| All around | Вокруг |
| Without the sound | Без звука |
| Uncle Jam’s Army | Армия дяди Джема |
| We are here | Мы тут |
| Uncle Jam’s Army | Армия дяди Джема |
| We are here | Мы тут |
| What ya gonna do when the grid go down? | Что ты будешь делать, когда сеть выйдет из строя? |
| How they gonna play us? | Как они собираются играть с нами? |
| One against the other | Один против другого |
| What ya gonna do when the grid go down? | Что ты будешь делать, когда сеть выйдет из строя? |
| Son against his mother | Сын против матери |
| Socially Engineered Anarchy Induced Chaos | Социально-инженерная анархия, вызванная хаосом |
| All around | Вокруг |
| Can’t distract us | Нас не отвлечь |
| UFO’s | НЛО |
| Socially Engineered Anarchy Induced Chaos | Социально-инженерная анархия, вызванная хаосом |
| Agent provocateurs | Агенты-провокаторы |
| One against the other | Один против другого |
| Him against his brother | Он против своего брата |
| What ya gonna do when the grid go down? | Что ты будешь делать, когда сеть выйдет из строя? |
| Uncle Jam’s Army reporting for duty | Армия дяди Джема явилась на службу |
| We Are Here | Мы тут |
| With no sounds around | Без звуков вокруг |
| And it’s time to get down | И пора спускаться |
| Face to face I got yo back | Лицом к лицу я вернул тебя |
| We do it like that | Мы делаем это так |
