| I got a letter from the government
| Я получил письмо от правительства
|
| The other day
| Другой день
|
| I opened and read it
| я открыла и прочитала
|
| It said they were suckers
| Сказали, что они лохи
|
| They wanted me for their army or whatever
| Они хотели меня для своей армии или чего-то еще
|
| Picture me given' a damn I said never
| Представьте, что мне плевать, я никогда не говорил
|
| Here is a land that never gave a damn
| Вот земля, которой никогда не было наплевать
|
| About a brother like me and myself
| О таком брате, как я и я
|
| Because they never did
| Потому что они никогда не делали
|
| I wasn’t wit' it but just that very minute…
| Я был не в курсе, но в ту самую минуту…
|
| It occurred to me
| Это случилось со мной
|
| The suckers had authority
| У лохов была власть
|
| Cold sweatin' as I dwell in my cell
| Холодный пот, когда я живу в своей камере
|
| How long has it been?
| Сколько времени прошло?
|
| They got me sittin' in the state pen
| Они заставили меня сидеть в государственной ручке
|
| I gotta get out — but that thought was thought before
| Я должен выбраться — но эта мысль была мыслью раньше
|
| I contemplated a plan on the cell floor
| Я обдумал план на полу камеры
|
| I’m not a fugitive on the run
| Я не беглец в бегах
|
| But a brother like me begun — to be another one
| Но такой брат, как я, начал — быть другим
|
| Public enemy servin' time — they drew the line y’all
| Общественный враг отбывает срок — они подвели черту.
|
| To criticize me some crime — never the less
| Критиковать меня какое-то преступление — тем не менее
|
| They could not understand that I’m a Black man
| Они не могли понять, что я черный человек
|
| And I could never be a veteran
| И я никогда не мог быть ветераном
|
| On the strength, the situation’s unreal
| На силе ситуация нереальная
|
| I got a raw deal, so I’m goin' for the steel
| У меня грубая сделка, поэтому я иду за сталью
|
| They got me rottin' in the time that I’m servin'
| Они заставили меня гнить за то время, что я служу
|
| Tellin' you what happened the same time they’re throwin'
| Рассказываю вам, что произошло в то же время, когда они бросают
|
| 4 of us packed in a cell like slaves — oh well
| Четверо из нас упакованы в камеру, как рабы — ну ладно
|
| The same motherfucker got us livin' is his hell
| Тот же ублюдок заставил нас жить, это его ад
|
| You have to realize — what its a form of slavery
| Вы должны понять — что это за форма рабства
|
| Organized under a swarm of devils
| Организовано под роем дьяволов
|
| Straight up — word’em up on the level
| Прямо вверх — слово на уровне
|
| The reasons are several, most of them federal
| Причин несколько, большинство из них федеральные.
|
| Here is my plan anyway and I say
| В любом случае, вот мой план, и я говорю
|
| I got gusto, but only some I can trust — yo
| У меня есть удовольствие, но только некоторым я могу доверять — йо
|
| Some do a bid from 1 to 10
| Некоторые делают ставки от 1 до 10.
|
| And I never did, and plus I never been
| И я никогда этого не делал, и плюс я никогда не был
|
| I’m on a tier where no tears should ever fall
| Я нахожусь на уровне, где слезы никогда не должны падать
|
| Cell block and locked — I never clock it y’all
| Сотовый блок и заперты — я никогда не засекаю его, вы все
|
| 'Cause time and time again time
| Потому что снова и снова время
|
| They got me servin' to those and to them
| Они заставили меня служить тем и им
|
| I’m not a citizen
| я не гражданин
|
| But ever when I catch a C-O
| Но всякий раз, когда я ловлю C-O
|
| Sleepin' on the job — my plan is on go-ahead
| Сплю на работе — мой план готов
|
| On the strength, I’m tell you the deal
| На силе, я говорю вам сделку
|
| I got nothin' to lose
| Мне нечего терять
|
| 'Cause I’m goin' for the steel
| Потому что я иду за сталью
|
| You know I caught a C-O
| Вы знаете, я поймал C-O
|
| Fallin' asleep on death row
| Засыпаю в камере смертников
|
| I grabbed his gun — then he did what I said so
| Я схватил его пистолет — тогда он сделал то, что я сказал
|
| And everyman’s got served
| И каждый обслужен
|
| Along with the time they served
| Вместе со временем они служили
|
| Decency was deserved
| Порядочность была заслужена
|
| To understand my demands
| Чтобы понять мои требования
|
| I gave a warnin' - I wanted the governor, y’all
| Я предупредил - я хотел губернатора, вы все
|
| And plus the warden to know
| И плюс надзиратель, чтобы знать
|
| That I was innocent —
| Что я невиновен —
|
| Because I’m militant
| Потому что я боец
|
| Posing a threat, you bet it’s fuckin' up the government
| Представляя угрозу, вы держите пари, что это чертовски правительство
|
| My plan said I had to get out and break north
| В моем плане говорилось, что я должен выйти и прорваться на север
|
| Just like with Oliver’s neck
| Как и с шеей Оливера
|
| I had to get off — my boys had the feds in check
| Мне пришлось выйти — мои мальчики контролировали федералов.
|
| They couldn’t do nuthin'
| Они ничего не могли сделать
|
| We had a force to instigate a prison riot
| У нас была сила, чтобы спровоцировать тюремный бунт
|
| This is what it takes for peace
| Это то, что нужно для мира
|
| So I just took the piece
| Так что я просто взял кусок
|
| Black for Black inside time to cut the leash
| Черный для черного внутри времени, чтобы отрезать поводок
|
| Freedom to get out — to the ghetto — no sell out
| Свобода выйти — в гетто — не продаться
|
| 6 C-Os we got we ought to put their head out
| 6 C-O, которые у нас есть, мы должны высунуть их голову
|
| But I’ll give 'em a chance, cause I’m civilized
| Но я дам им шанс, потому что я цивилизованный
|
| As for the rest of the world, they can’t realize
| Что касается остального мира, они не могут понять
|
| A cell is hell — I’m a rebel so I rebel
| Клетка — это ад — я бунтарь, поэтому я бунтую
|
| Between bars, got me thinkin' like an animal
| Между барами я стал думать, как животное
|
| Got a woman C-O to call me a copter
| У меня есть женщина C-O, чтобы назвать меня вертолетом
|
| She tried to get away, and I popped her
| Она попыталась убежать, и я ударил ее
|
| Twice, right
| Дважды, правильно
|
| Now who wanna get nice?
| Теперь, кто хочет получить хороший?
|
| I had 6 C-Os, now it’s 5 to go
| У меня было 6 C-O, осталось 5
|
| And I’m serious — call me delirious
| А я серьезно — называйте меня бредом
|
| But I’m still a captive
| Но я все еще пленник
|
| I gotta rap this
| Я должен читать рэп
|
| Time to break as time grows intense
| Время ломаться, поскольку время становится интенсивнее
|
| I got the steel in my right hand
| У меня есть сталь в правой руке
|
| Now I’m lookin' for the fence
| Теперь я ищу забор
|
| I ventured into the courtyard
| Я рискнул выйти во двор
|
| Followed by 52 brothers
| 52 брата
|
| Bruised, battered, and scarred but hard
| В синяках, побоях и шрамах, но тяжело
|
| Goin' out with a bang
| Ухожу с треском
|
| Ready to bang out
| Готов трахаться
|
| But power from the sky
| Но сила с неба
|
| And from the tower shots rang out
| И с башни раздались выстрелы
|
| A high number of dose — yes
| Большое количество доз — да
|
| And some came close
| И некоторые подошли близко
|
| Figure I trigger my steel
| Фигура, я запускаю свою сталь
|
| Stand and hold my post
| Стойте и держите мой пост
|
| This is what I mean — an anti-nigger machine
| Вот что я имею в виду — машина против негров
|
| If I come out alive and then they won’t — come clean
| Если я выйду живым, а их не будет — признавайся
|
| And then I threw up my steel bullets — flew up
| И тут я метнул свои стальные пули — взлетел
|
| Blew up, who shot…
| Взорвали, кто стрелял…
|
| What, who, the bazooka was who
| Что, кто, базука была кто
|
| And to my rescue, it was the S1Ws
| И, к моему спасению, это были S1W.
|
| Secured my getaway, so I just gotaway
| Обезопасил мой побег, так что я просто сбежал
|
| The joint broke, from the black smoke
| Сустав сломался, от черного дыма
|
| Then they saw it was rougher than the average bluffer
| Затем они увидели, что это грубее обычного блефа.
|
| 'Cause the steel was black, the attitude exact
| Потому что сталь была черной, отношение точное
|
| Now the chase is on tellin' you to c’mon
| Теперь погоня говорит вам, чтобы вы пошли
|
| 53 brothers on the run, and we are gone | 53 брата в бегах, а нас нет |