| Je le vois dans tes yeux
| Я вижу это в твоих глазах
|
| L’hiver s’est installé, a pris les lieux
| Наступила зима, заняла место
|
| Plus aucun feu
| Нет больше огня
|
| Réchauffe ces vœux que l’on faisait à deux
| Согрейте эти пожелания, которые мы сделали вместе
|
| Mais que t’est-il arrivé?
| Но что случилось с тобой?
|
| Ou est cette personne qui m’faisait rêver? | Где тот человек, который заставил меня мечтать? |
| Qui m’a appris a marché
| Кто научил меня ходить
|
| Moi j’y crois
| я верю в это
|
| Quitte à croire pour tous les deux
| Оставьте верить за обоих
|
| Lasse-moi au moins porter ta croix
| По крайней мере, позволь мне нести твой крест
|
| Pour remettre des étoiles dans tes yeux
| Вернуть звезды в твои глаза
|
| Oui, ces étoiles qui ont fait de moi
| Да, те звезды, которые сделали меня
|
| — quelqu'un de tellement heureuse
| - кто-то такой счастливый
|
| Besoin que t’y crois pour nous deux, nous deux
| Нужно, чтобы ты поверил в это для нас обоих, для нас обоих.
|
| Ce sont tes rêves qui m’ont mis au monde
| Это были твои мечты, которые родили меня.
|
| Et tes douleurs qui m’ont appris à parler
| И твои боли, которые научили меня говорить
|
| Ton timbre de voix m’a donné mon nom
| Твой тон голоса дал мне мое имя
|
| Et tes combats m’ont appris à marcher
| И твои бои научили меня ходить
|
| C’est ta vision du monde qui m’a donné la vue
| Это был твой взгляд на мир, который дал мне зрение
|
| C’est en suivant tes colombes que j’ai trouvé la paix
| Следуя за твоими голубями, я обрел покой
|
| Mais aujourd’hui, tu sais, je n’te reconnais plus
| Но сегодня, знаешь, я тебя больше не узнаю
|
| Je te sens abandonnée
| Я чувствую, что ты бросил
|
| T’as tellement fait de concessions pour me faire connaitre
| Вы сделали так много уступок, чтобы сообщить мне
|
| — qu'aujourd'hui tu es épuisée et perdue
| — что сегодня ты измучен и потерян
|
| Des vautours ont picorés le cœur que t’as sur la main
| Стервятники выклевали сердце, которое у тебя на руке
|
| Et aujourd’hui tu vis au royaume des déçus
| И сегодня ты живешь в царстве разочарованных
|
| Oui je vois bien que t’as perdu la foi
| Да, я вижу, ты потерял веру
|
| Que tu n’crois plus à nos premiers combats
| Что ты больше не веришь в наши первые бои
|
| Mais combien rêves que tu remettes ton treillis?
| Но сколько вы мечтаете надеть униформу?
|
| Pour retrouver enfin le vrai Saïd
| Чтобы наконец найти настоящего Саида
|
| Kassim, jeune père
| Кассим, молодой отец
|
| Ou t’es passé? | Где ты был? |
| Je te perds
| я теряю тебя
|
| Qui t’habites? | В ком ты живешь? |
| Qui t’as tant fait changer?
| Кто заставил тебя так измениться?
|
| Qui mange ton bon cœur pour te laisser que le mauvais?
| Кто ест ваше доброе сердце, чтобы оставить вам только плохое?
|
| Tu veux te droguer? | Ты хочешь принимать наркотики? |
| Être sôulard
| быть пьяным
|
| Traiter ta femme de **** et traîner au bar
| Позвони своей жене **** и потусуйся в баре
|
| Fais ton choix, mais n’oublie pas, je suis artiste
| Выбирай, но не забывай, я художник
|
| C’est toi qui as fait ce que je suis à travers mes disques
| Ты сделал меня тем, кто я есть, благодаря моим записям
|
| Je ne suis que le reflet de ta personne
| Я всего лишь отражение твоей личности
|
| Tu m’as appelé Alonzo et m’a présenté Akhenaton
| Ты назвал меня Алонзо и познакомил с Эхнатоном.
|
| J’ai trop mal de te regarder toucher l’fond
| Слишком больно смотреть, как ты достиг дна
|
| Tu tires tes enfants avec toi, sans bouteille, sans harpon
| Детей за собой тянешь, без бутылки, без гарпуна
|
| Khey, tu étais plus mature à 17 qu'à 30
| Эй, ты был более зрелым в 17 лет, чем в 30.
|
| N’essaye pas de rattraper ce que t’as pu éviter par chance
| Не пытайтесь компенсировать то, чего вы могли избежать случайно
|
| Kassim, on fait qu’un, tes conneries dégrade mon image
| Касим, мы едины, твоя чушь портит мой имидж.
|
| Certains fans laissent des sales commentaires sur ma page
| Некоторые фанаты оставляют грязные комментарии на моей странице
|
| Le temps a fait qu’aujourd’hui je n’suis plus ton ombre
| Время сделало так, что сегодня я больше не твоя тень
|
| T’es la mienne Ilias, amis ou ennemis
| Ты мой Илиас, друг или враг
|
| Tu verras bien qu’c’est sur moi qu’il faudra qu’tu comptes
| Ты увидишь, что на мне тебе придется рассчитывать
|
| L’argent ça vient, ça part comme avec certain amis
| Деньги приходят и уходят, как с друзьями
|
| Ton imagination? | Ваше воображение? |
| (Non !) Je suis bien réel
| (Нет!) Я настоящий
|
| Les gens parlent de nous au singulier, jamais au pluriel
| Люди говорят о нас в единственном числе, никогда во множественном числе.
|
| Je sais qu’j’suis exposé, je suis qu’t’es réservé
| Я знаю, что я разоблачен, я знаю, что ты зарезервирован
|
| J’te mets dans des histoires qu’ta mère n’arrive pas à encaisser (Ilias !)
| Я помещаю вас в истории, которые ваша мать не может принять (Илиас!)
|
| Tu vis à travers moi, oui je t’ai remplacé
| Ты живешь через меня, да я заменил тебя
|
| Je suis le virus dans ton couple quand tu dors dans l’canapé
| Я вирус в ваших отношениях, когда вы спите на диване
|
| Je suis le pourquoi du comment quand t’as du mal à t’confesser
| Я то, почему и как, когда тебе трудно признаться
|
| Le reflet du miroir que t’as du mal à casser, mais
| Отражение зеркала, которое тебе трудно разбить, но
|
| — toi et moi on n’fait qu’un, je n’trouve plus d’mots
| - мы с тобой одно целое, я не могу найти слов
|
| Laisse-moi te porter vers le haut car…
| Позвольте мне нести вас, потому что ...
|
| J’ai écrit avec mes larmes les pages de ton histoire
| Я писал слезами страницы твоей истории
|
| Trop souvent je t’ai aperçue perdue dans le noir
| Слишком много раз я видел, как ты теряешься в темноте
|
| À genoux, essoufflée sur les chemins de la gloire
| На коленях, затаив дыхание на тропах славы
|
| Je t’en prie, relève-toi
| Пожалуйста, вставай
|
| Je le vois dans tes yeux
| Я вижу это в твоих глазах
|
| L’hiver s’est installé, a pris les lieux
| Наступила зима, заняла место
|
| Nous deux, nous deux | Мы двое, мы двое |