| It was something that I read in a book | Это в книжке я в одной прочитал, |
| About a gang of bandits ‘round a prairie fire | Как в прериях сидела банда у костра, |
| One was going to empty his gun | Тут и хочет застрелить один |
| Into a sleeping man because he snored too loud | Того, кто рядом спал и так громко храпел, |
| Then another one stopped him there | Но ему помешал другой, |
| With the terror of two sailors in a smuggler's boat | Байку рассказав про лодку пары моряков |
| And the sailors were plenty scared | С контрабандой, и был им страх, |
| They saw a dark shape swimming up the Strait of Hormuz | Как проплыла тень тёмная в проливе Ормуз |
| | |
| And it's violent | И всё жёстко, |
| Good | Круть! |
| Cause if it's violent, it's understood | Ведь если жёстко, то все поймут, |
| And if it's violent | И если жёстко, |
| Maybe | Может, |
| It's all violent | Всё так жёстко |
| | |
| The sailor tried to calm his friend | Моряк хотел другу рассказать |
| With a tale of a couple in an apartment | Про пару одну, чтоб не боялся тот, |
| Where the husband was slowly poisoning his wife | Там муж потихоньку яд давал жене, |
| His wife was telling night tales to their child | Жена ж читала сказки малышу |
| About city cats and country mice | Про городских котов, мышей из сёл, |
| And how the dogs in charge would eat their young | Как псы-начальники жрут молодняк, |
| And while they fought each other tooth and claw | Ну, а пока до смерти драка шла, |
| The suburban rats would fall down and laugh | Пригородных крыс смех одолевал |
| | |
| And it's violent | И всё жёстко, |
| Good | Круть! |
| Cause if it's violent, it's understood | Ведь если жёстко, то все поймут, |
| And if it's violent | И если жёстко, |
| Maybe | Может, |
| It's all violent | Всё так жёстко |
| | |