| Восход
|
| Заход солнца
|
| Когда приходит время, меня называют оптимистом
|
| потому что я даже не трахаюсь с часами и дерьмом
|
| а когда дело доходит до рифмы, назовите меня активистом —
|
| Большой верните меня в дерьмо!
|
| Календарь от восхода до заката настроен.
|
| до минуты начала рабочего дня в офисе
|
| встречи и встречи, чувствую себя немного бессмысленным
|
| давай, ты немного проснулась, собираешься увидеться со своим парнем
|
| Он не смог этого сделать, вы были немного разочарованы
|
| и напрягся, но затем ты начал потягивать яд
|
| из песочных часов проходит еще один час
|
| ты даже не спишь, разочаровываешься в их квалифицированных дневных снах (нет)
|
| Это не похоже на вас, мр. |
| мелодия,
|
| инвестируйте свое время мудро (liamic?) г-н. |
| правильная настройка
|
| Теперь ты видишь сквозь свою самую большую иллюзию.
|
| время-деньги, и ты большой и теряешь его
|
| в вагоне слушаю музыку
|
| кто-то у двери — ты даже не двигаешься
|
| часы тикают одну секунду за раз
|
| пока ты читаешь мои рифмы, закат,
|
| но ты крутишь пластинку, пока мое время от
|
| от восхода до заката
|
| восход солнца, и это не так, как вы планировали
|
| ты не можешь этого понять
|
| тебя ударил временной бандит — ты со мной?
|
| От восхода до заката
|
| восходить, наполнять и вращать другую планету
|
| дай мне еще минуту, Promoe aka Time Bandit
|
| Утро после предыдущей ночи
|
| вы уже проходили эту процедуру много раз
|
| но это не обычное похмелье (нет)
|
| сегодня не понедельник и не вторник, а ты трезв
|
| Тем не менее, что-то не так,
|
| ты не на работе, чувак, что случилось прошлой ночью?
|
| Начинаем вспоминать музыку и танцы
|
| пение вместе с шлюхой, его песнопения, как
|
| «Привет, детка, почему ты уходишь так рано?
|
| Подожди, может быть, мы сможем охладиться в худшем случае
|
| Вороните, люди слушают, вы меня не слышали
|
| время - это все, что мы действительно - так быстро!
|
| Давайте устроим вечеринку, как будто это дни рождения
|
| всех людей, рожденных свыше с целью
|
| узнать, что действительно важно
|
| Включи музыку всю ночь до прекрасного утра, давай!»
|
| Ты видишь рассвет, закат,
|
| восход солнца, и это не так, как вы планировали,
|
| ты не можешь этого понять
|
| тебя ударил временной бандит — ты со мной?
|
| От восхода до заката
|
| восход солнца, заполни и закрути другую планету,
|
| дай мне еще минуту, Promoe aka Time Bandit
|
| Когда приходит время, меня называют оптимистом
|
| потому что я даже не трахаюсь с часами и дерьмом
|
| а когда дело доходит до рифмы, назовите меня активистом —
|
| Большой верните меня в дерьмо! |
| (Эй, давай!)
|
| От восхода до заката некоторые умирают, а некоторые становятся
|
| получить еще один момент времени, просто чтобы умереть следующим так
|
| если вы действительно чувствуете, что у вас есть миллион минут
|
| тратить на миллиард идиотских вещей, которые вам не нужны:
|
| Зацепка — и я не шучу, малыш —
|
| кто-то буквально ломает тебя
|
| и заставляет задуматься
|
| жизнь действительно не благословение, когда в школе идет сессия
|
| а потом я самый крутой профессор
|
| Хорошо, урок А, слушай, не знаю машины
|
| Рекламируйте бандита времени, я портлю пейзаж
|
| Итак, в следующий раз, когда будет несправедливая власть
|
| пытаясь воспользоваться тем, что вы говорите им с властью
|
| «Да пошел ты, я не буду делать то, что ты мне говоришь,
|
| иди на хуй, я не буду делать то, что ты мне говоришь,
|
| иди на хуй, я не буду делать то, что ты мне говоришь,
|
| Я просто остыну, что ты собираешься делать, убьешь меня?»
|
| от восхода до заката
|
| восход солнца, благодаря вращению планеты
|
| это не так, как вы планировали
|
| но мы собираемся жить еще одну минуту
|
| восход, закат
|
| восход солнца, и это не так, как вы планировали
|
| вы не можете этого понять (нет, и это не так, как вы планировали)
|
| Промоэ ака бандит времени (Промоэ ака бандит времени)
|
| Промо, что? |
| Бандит времени, эй, о, проверь, давай
|
| о, восход, закат, каждый день, каждую ночь, везде
|
| по всему миру |