| Verse 1:
| Стих 1:
|
| Here’s your order:
| Вот ваш заказ:
|
| It’s all bloody, covered in shame
| Это все кроваво, покрыто стыдом
|
| the slaughterhouse where four number’s your name
| скотобойня, где четыре числа твое имя
|
| I hate this place, the urine, the pain
| Я ненавижу это место, мочу, боль
|
| they try to clean but can’t get ride of the stains
| они пытаются очистить, но не могут избавиться от пятен
|
| So full of life, next minute she dead
| Такая полная жизни, в следующую минуту она умрет
|
| I never could figure this blood spillin' in vain
| Я никогда не мог понять, что эта кровь проливается напрасно
|
| and they call it my work, yo the give me the blame
| и они называют это моей работой, ты винишь меня
|
| for more than X million a insane killings a day
| более X миллионов безумных убийств в день
|
| with machine’s sent straight from hell
| с машиной послали прямо из ада
|
| stabbin' your face Norman Bate’s motel
| проткнуть лицо мотелем Нормана Бейта
|
| Death traps and kidnaps, cows and pigs that
| Смертельные ловушки и похищения, коровы и свиньи, которые
|
| lay wide open on the floor with big rats
| лежал широко открытым на полу с большими крысами
|
| runnin' around, germs havin' a field day
| бегают, у микробов полевой день
|
| Bacterias all over the steelblade
| Бактерии по всему стальному лезвию
|
| sprendin' me throught the meat industry
| проведи меня через мясную промышленность
|
| I’m death I bet you’re not pleased to meet me, it’s…
| Смерть, держу пари, ты не рад со мной познакомиться, это…
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Murder
| Убийство
|
| Supplyin' bloody meat for a fast food world
| Поставка кровавого мяса для мира фаст-фуда
|
| Murder
| Убийство
|
| Supplyin' bloody meat for a fast food world
| Поставка кровавого мяса для мира фаст-фуда
|
| Verse2:
| Стих 2:
|
| We keep 'em comin' no time rest, now
| Мы не даем им отдохнуть, сейчас
|
| Here’s your knife, cut 'em up by the chest, now
| Вот твой нож, разрежь им грудь, сейчас
|
| Upside down so the blood run out
| Перевернутый, так что кровь иссякла
|
| After that clean it out till the guts come out
| После этого очистите его, пока кишки не выйдут
|
| Now, there’s no end I’ve been begun at eight
| Теперь нет конца, я начал в восемь
|
| seventeen days straight I’m always runnin' late
| семнадцать дней подряд я всегда опаздываю
|
| I’m workin' overtime, but I’m underpaid
| Я работаю сверхурочно, но мне недоплачивают
|
| the campany treatin' my like fuckin' slave
| Кампания обращается с моей гребаной рабыней
|
| Need to little cash so i can run away
| Мне нужно немного денег, чтобы я мог сбежать
|
| but the light at the end of tunnel ain’t
| но свет в конце туннеля не
|
| visible, I’m too tried got a stomach ache
| видимо, я слишком старался, у меня заболел живот
|
| Can’t concetrate, it must’ve been sumth’n I ate
| Не могу сосредоточиться, должно быть, это было что-то, чем я ел
|
| Then he suddenly slipped and he slit his wrist
| Затем он внезапно поскользнулся и перерезал себе запястье
|
| Broke his neck in the fall midst the shit and piss
| Сломал себе шею при падении среди дерьма и мочи
|
| Thinkin' 'bout his little sis' and the bittre twist:
| Думая о его маленькой сестре и горьком повороте:
|
| now he’s dying like campany’s sins were his
| теперь он умирает, как будто грехи кампании были его
|
| While his boss a real Mr. Slick
| В то время как его босс настоящий мистер Слик
|
| dismissed the union that could’ve ride the risk
| распустил профсоюз, который мог рискнуть
|
| but he had to have peple workin' triple shifts
| но у него должны были быть люди, работающие в тройную смену
|
| Ain’t no accident call it what itrealy is, it’s…
| Не случайно назовите это тем, чем оно является на самом деле, это...
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Murder
| Убийство
|
| supplying sickness in a fast food world/
| поставляя болезнь в мире фаст-фуда/
|
| And is a murder/ supply coruption in a fast food world/
| И это убийство / коррупция в мире фаст-фуда /
|
| I see murder…
| Я вижу убийство…
|
| Verse 3:
| Стих 3:
|
| Steppin' through the golden arches
| Шагая по золотым аркам
|
| where murder is neatly packed and heart rates
| где убийство аккуратно упаковано и частота сердечных сокращений
|
| increase with the grease smarin' on my domepice
| увеличьте с жиром smarin 'на моем domepice
|
| Extra chees ! | Дополнительные сыры! |
| I’m takin' that to go please
| Я беру это с собой, пожалуйста
|
| Cloggin' up my artories, part of my wanna leaove
| Забиваю мои арты, часть моего желания уйти
|
| My apology is simply that time is robbin' me
| Мои извинения просто в том, что время меня грабит
|
| Nobody see the commodites is still victims
| Никто не видит, что товары все еще жертвы
|
| So is the one buyin' the shiie from hell’s kitchen
| Так и тот, кто покупает шии из адской кухни
|
| Stunblin' to the ground, pains the abdomin
| Stunblin 'на землю, боли в животе
|
| paralizin' his body like something stabin' him
| парализовать его тело, словно что-то пронзает его
|
| but the doctor’s found nothing wrong when examinin
| но врач не нашел ничего плохого при осмотре
|
| Two days later his wife came home paniking
| Через два дня его жена пришла домой в панике.
|
| Yo, she faund him on the couch with the remote control
| Эй, она нашла его на диване с пультом дистанционного управления
|
| hangin' from his cold hand they just spoke on the phone
| висит на его холодной руке, они только что говорили по телефону
|
| The autopsy show it was the E. coli
| Вскрытие показало, что это была кишечная палочка.
|
| Bad luck with bad some meat? | Не повезло с плохим мясом? |
| Nah, it’s probably…
| Нда, наверное…
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Murder
| Убийство
|
| supplyin' sickness in the fast food world
| поставлять болезни в мире фаст-фуда
|
| I see murder
| я вижу убийство
|
| supplyin' poison in the fast food world…
| поставляет яд в мире фаст-фуда…
|
| Outtro:
| Итог:
|
| Well, nothin' with the eye, mouth or teeth
| Ну, ничего с глазами, ртом или зубами
|
| Rasta no eat
| Раста не есть
|
| and I’m not jokin'
| и я не шучу
|
| Rasta no meel
| Раста-но-меэль
|
| Nothin' with the eye, mouth or teeth
| Ничего с глазами, ртом или зубами
|
| Rasta no eat
| Раста не есть
|
| and I’m not jokin'
| и я не шучу
|
| No, no, no | Нет нет нет |