| You better get you something a little…
| Тебе лучше принести тебе что-нибудь немного…
|
| You better get you something a little…
| Тебе лучше принести тебе что-нибудь немного…
|
| Fresh
| Свежий
|
| Hot
| Горячий
|
| Nice
| Ницца
|
| Ill
| Больной
|
| Funky
| Фанки
|
| Futuristic like… PROMOE!
| Футуристический как… АКЦИЯ!
|
| Set it off!
| Выключить!
|
| Now this is just a likkle supm supm
| Теперь это просто лайкл супм супм
|
| To let you know I got supm comin'
| Чтобы вы знали, что я пришел,
|
| And let you know I’m still up and runnin'
| И пусть вы знаете, что я все еще на ногах
|
| And let you know that the fire still burning
| И пусть вы знаете, что огонь все еще горит
|
| Just a likkle supm supm
| Просто лайкл супм супм
|
| For all my ruff riders to bump this summer
| Для всех моих наездников на ершах этим летом
|
| All my graff writers who bomb till sun up
| Все мои граффити-писатели, которые бомбят до восхода солнца
|
| And all my ladies let me see you push your hand up
| И все мои дамы позволили мне увидеть, как ты поднимаешь руку
|
| Ram up…
| Таран…
|
| Dancehall, roll call, stand tall, don’t fall
| Танцевальный зал, перекличка, стой прямо, не падай
|
| Party people get duttier than Sean Paul
| Тусовщики становятся глупее, чем Шон Пол
|
| Back that ass up — fuck that mash up
| Поднимите эту задницу — к черту эту мешанину
|
| For all my people that never pull their pants up
| Для всех моих людей, которые никогда не подтягивают штаны
|
| Get your shirts off, I’m a kick a verse off
| Снимай рубашки, я отрываюсь от стиха
|
| Something out of this world that you ain’t never heard so
| Что-то неземное, чего вы никогда не слышали.
|
| Organize and harmonize
| Организовывать и гармонизировать
|
| All my people rise so that we can live nice
| Все мои люди встают, чтобы мы могли жить хорошо
|
| And get just a likkle supm supm
| И получить просто likkle supm supm
|
| We need a little food and a lots of lovin'
| Нам нужно немного еды и много любви
|
| We need a little roof and some pots and oven
| Нам нужна небольшая крыша, кастрюли и печь
|
| We need to tell the truth cus the future’s comin'
| Нам нужно говорить правду, потому что грядет будущее.
|
| Right around the bend I count 9 times out of 10
| Прямо за поворотом я считаю 9 раз из 10
|
| With the right amount of strength pure righteousness will win this
| При должном количестве силы чистая праведность победит в этом
|
| Stumblin' problem — struggle in Babylon — government’s carry on
| Проблема спотыкания — борьба в Вавилоне — действия правительства
|
| Crumblin' happenin' front of our eyes like
| Крамблин происходит на наших глазах, как
|
| , Bombs over Bagdad
| , Бомбы над Багдадом
|
| The White House wipe out, this is what the fight’s 'bout:
| Белый дом стереть с лица земли, вот из-за чего идет бой:
|
| U.S. — no oil — tjicka tjicka — Lights out
| США — нефти нет — tjicka tjicka — Отбой
|
| People act blind run around with their eyes out
| Люди ведут себя как слепые, бегают с выпученными глазами
|
| Heads off — screws loose, let’s off deuce deuce
| Головы прочь — винты ослаблены, давайте от двойки двойки
|
| Shotgun blast body swell up like cous cous
| Взрывное тело дробовика распухло, как кус-кус
|
| Love me good hotties from Bollywood
| Люби меня, хорошие красотки из Болливуда
|
| Incredible honeys in edible undies, but is he good?
| Невероятные милашки в съедобных трусах, но хорош ли он?
|
| Easy pops, the ZZ Top of hip hop
| Легкая попса, ZZ Top хип-хопа
|
| Has returned with another hit hot
| Вернулся с еще одним горячим хитом
|
| Till death makin' ladies pull a little closer
| Пока смерть не заставит дам потянуться немного ближе
|
| Just like they supposed to
| Так же, как они должны
|
| Baby give me just a likkle supm supm
| Детка, дай мне немного супм супм
|
| You know we got so many little things in common
| Вы знаете, у нас так много общего
|
| You know I love it how you always keep me comin'
| Ты знаешь, мне нравится, как ты всегда заставляешь меня идти
|
| Back for more of the sweetest lovin'
| Назад, чтобы узнать больше о самой сладкой любви
|
| When there’s a war going on outside no man is safe from
| Когда снаружи идет война, никто не застрахован от
|
| We can run but we can’t hide forever from
| Мы можем бежать, но мы не можем вечно прятаться от
|
| George Bush & Tony Blair, IMF, the world bank who’s only care
| Джордж Буш и Тони Блэр, МВФ, всемирный банк, которому все равно
|
| Is to hold this here gold in their
| Это держать это здесь золото в своих
|
| Greedy little hands, somebody tell me why won’t they share
| Жадные маленькие руки, кто-нибудь, скажите мне, почему они не делятся
|
| & give us just a likkle supm supm
| и дайте нам просто лайкл супм супм
|
| We need some new leaders cus these ones be frontin'
| Нам нужны новые лидеры, потому что они впереди
|
| They got hidden agendas ulterior motives
| У них есть скрытые мотивы, скрытые мотивы
|
| They be spittin' the venom & gettin' the voters
| Они плюются ядом и получают избирателей
|
| They got devils within' em that’s givin' the orders
| У них внутри черти, которые отдают приказы
|
| We need a new beginning and a new world disorder!
| Нам нужно новое начало и новый мировой беспорядок!
|
| Now this is just a likkle supm supm
| Теперь это просто лайкл супм супм
|
| To let you know I got supm comin'
| Чтобы вы знали, что я пришел,
|
| And let you know I’m still up and runnin'
| И пусть вы знаете, что я все еще на ногах
|
| And let you know that the fire still burning
| И пусть вы знаете, что огонь все еще горит
|
| Just a likkle supm supm
| Просто лайкл супм супм
|
| For all my ruff riders to bump this summer
| Для всех моих наездников на ершах этим летом
|
| All my graff writers who bomb till sun up
| Все мои граффити-писатели, которые бомбят до восхода солнца
|
| And all my ladies let me see you push your hand up
| И все мои дамы позволили мне увидеть, как ты поднимаешь руку
|
| Stand up…
| Встаньте…
|
| Get up, stand up
| Вставай, вставай
|
| Stand up for your rights
| Защищайте свои права
|
| Get up, stand up
| Вставай, вставай
|
| Don’t give up the fight
| Не сдавайся
|
| Get up, stand up
| Вставай, вставай
|
| Can’t give up the fight no
| Не могу отказаться от борьбы нет
|
| Got to keep on fightin' | Надо продолжать сражаться |