Перевод текста песни Rötmånad - Promoe

Rötmånad - Promoe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rötmånad , исполнителя -Promoe
Песня из альбома: Kråksången
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.04.2009
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:David vs Goliath
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Rötmånad (оригинал)Rötmånad (перевод)
Ingen hör Никто не слышит
Ingen hör Никто не слышит
Ingen ser никто не видит
Ingenting Ничего
(Vers 1) (Стих 1)
Svetten klibbar, flugorna surrar Пот палочки, жужжание мух
Där är svensken innanför stugornas dörrar В дверях коттеджей швед
Blodet tjockt, flyter trögt som konversationen Кровь густая, течет вяло, как разговор
Orden faller kalla ner på kvällsmatsbordet Слова остывают на обеденном столе
Magen känns uppsvälld, klockan den tickar Желудок кажется раздутым, часы тикают
Livet rinner iväg, kastar försoffade blickar Жизнь утекает, бросает сонные глаза
Genom tv-fönstret Через окно телевизора
Och se det mönstret И увидеть этот узор
Upprepas gång efter gång Повторяется раз за разом
Av vårt eget rum Из нашей собственной комнаты
Känns klaustrofobiskt, krympande, kvävande Ощущение клаустрофобии, сжимания, удушья
Tanken kommer, krypande, krälande Приходит мысль, ползет, ползет
Kravlande upp till ytan igen Снова выползти на поверхность
Krymplingar redan som ynglingar, stympade Калеки уже молодые, изуродованные
Stöpta, döpta efter mallen В ролях, названных в честь шаблона
Känns som svensson über alles Похоже на svensson über alles
Han sänker volymen på allsång från skansen Он снижает громкость пения из форта
Skriker ut sin ångest från en balkong någonstans Выкрикивая свою тревогу где-то с балкона
Ingen hör Никто не слышит
Ingen ser man никто не видит
Föds och dör — inget mer va Родиться и умереть - больше ничего, да
Ensamheten driver oss till vansinne Одиночество сводит нас с ума
Mänsklighetens tid minskar med var timme Время человечества уменьшается с каждым часом
Ingen hör Никто не слышит
Ingen ser man никто не видит
Föds och dör — inget mer va Родиться и умереть - больше ничего, да
Ensamheten driver oss till vansinne Одиночество сводит нас с ума
Mänsklighetens tid Время человечества
(Vers 2) (Стих 2)
Soporna stinker, flugorna surrar Мусор воняет, мухи жужжат
Luften darrar av värmen, och frugan hon börjar Воздух дрожит от жары, и жена начинает
Men tålamodet tryter, som konversationen Но терпение иссякает, как и разговор
Och blodet flyter ut på kvällsmatsbordet И кровь вытекает на обеденный стол
Magen är uppsvälld, klockan har tickat Живот вздут, часы тикают
Livet har runnit ut, det har gått snart en vecka Жизнь кончилась, прошла почти неделя
Gardinen är dragen för fönstret Занавеска нарисована для окна
Hans rum känns som om det äter honom som cancer-svulster Его комната словно пожирает его, как раковые опухоли.
Hypokondriskt, växande, väsande Ипохондрик, растущий, шипящий
Psykologiskt knäckande, jäsande Психологически растрескивание, брожение
Mytologiskt förhäxande, täcks han med Мифологически очаровательный, он покрыт
Ondskan som blåser bort all eftertänksamhet Зло, которое сдувает все созерцания
Livet en långsam föruttnelse Жизнь медленного распада
Överblommad och snart förvuxen Раздутый и скоро заросший
Men människan skördar det i ett slag hårt mot pannan Но человек пожинает его одним ударом по лбу
Den här världen gör det svårt att andas för Этот мир мешает дышать
Ingen hör Никто не слышит
Ingen ser man никто не видит
Föds och dör — inget mer va Родиться и умереть - больше ничего, да
Ensamheten driver oss till vansinne Одиночество сводит нас с ума
Mänsklighetens tid minskar med var timme Время человечества уменьшается с каждым часом
Ingen hör Никто не слышит
Ingen ser man никто не видит
Föds och dör — inget mer va Родиться и умереть - больше ничего, да
Ensamheten driver oss till vansinne Одиночество сводит нас с ума
Apokalypsens tid är snart inne Время апокалипсиса скоро здесь
Ingen ser никто не видит
Ingen hör Никто не слышит
Ingenting Ничего
Känns som svensson über alles X 6 Похоже на svensson über alles X 6
Skriker ut sin ångest från en balkong någonstansВыкрикивая свою тревогу где-то с балкона
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: