| Burn man a burn them out
| Сожги человека, сожги их
|
| Man a burn them burn them
| Человек, сожги их, сожги их
|
| Burn man a burn them out
| Сожги человека, сожги их
|
| Fire burn them burn them
| Огонь сжечь их, сжечь их
|
| Burn fire burn them out
| Сожги огонь, сожги их
|
| Burn them burn them burn them
| Сожги их, сожги их, сожги их
|
| Burn fire burn them out
| Сожги огонь, сожги их
|
| (Yo, tell them!)
| (Эй, скажи им!)
|
| (okay now,)
| (хорошо сейчас,)
|
| We spit the hot lava on the barber
| Мы плюем горячей лавой на парикмахера
|
| When they pull out the flamethrower on the farmer
| Когда они вытаскивают огнемет на фермере
|
| They burn like we burn the GMO harvest
| Они горят, как мы сжигаем урожай ГМО
|
| They blaze fire so we spit it even harder
| Они пылают огнем, поэтому мы плюем еще сильнее
|
| Spit it on the drugs controlling the corner
| Плевать на наркотики, контролирующие угол
|
| Spit it on the police patrolling the border
| Плевать на полицию, патрулирующую границу
|
| Kids don’t grow up they blow up to be a martyr
| Дети не вырастают, они превращаются в мучеников
|
| They wild out and go get retarded
| Они сходят с ума и становятся отсталыми
|
| Cause the fire man a use them purge them
| Потому что пожарный человек использует их, чтобы очистить их.
|
| Just don’t care yeah
| Просто все равно, да
|
| Cause the fire man a use them purge them
| Потому что пожарный человек использует их, чтобы очистить их.
|
| Burn them anywhere yeah
| Сжечь их где угодно да
|
| Cause the fire man a use them purge them
| Потому что пожарный человек использует их, чтобы очистить их.
|
| They don’t want share yeah
| Они не хотят делиться, да
|
| Cause the fire man a use them purge them
| Потому что пожарный человек использует их, чтобы очистить их.
|
| (Yo fire man burn them!)
| (Эй, пожарный, сожги их!)
|
| From the king to the locks
| От короля до замков
|
| From the dapper to the thugs
| От щеголя до бандитов
|
| From the A to the grudge
| От пятерки до обиды
|
| From the crips to the bloods
| От крипов до крови
|
| From the hut to the mud
| Из хижины в грязь
|
| From the beasts to the bugs
| От зверей к жукам
|
| (Hey!)
| (Привет!)
|
| Bigger judgement again
| Большее суждение снова
|
| From the doops to the dapper
| От дураков до щеголеватых
|
| From the shooter to the shotter
| От стрелка к стрелку
|
| From the poor to the cracker
| От бедняка к взломщику
|
| Bun chaka chaka
| Булочка чака чака
|
| Bun tlaka tlaka
| Бун тлака тлака
|
| Yo, tell them say again
| Эй, скажи им, скажи еще раз
|
| What do we want to tell them something!
| Что мы хотим им сказать-то!
|
| Come on come again
| Давай, давай еще
|
| Cause the fire man a use them purge them
| Потому что пожарный человек использует их, чтобы очистить их.
|
| Just don’t care yeah
| Просто все равно, да
|
| Cause the fire man a use them purge them
| Потому что пожарный человек использует их, чтобы очистить их.
|
| Burn them anywhere yeah
| Сжечь их где угодно да
|
| Cause the fire man a use them purge them
| Потому что пожарный человек использует их, чтобы очистить их.
|
| Even when them swear yeah
| Даже когда они клянутся да
|
| Cause the fire man a use them purge them
| Потому что пожарный человек использует их, чтобы очистить их.
|
| (Yo tell them!)
| (Скажи им!)
|
| Tell them again
| Скажи им снова
|
| That the fire man a use them purge them
| Чтобы пожарный использовал их, очистил их
|
| When we say purge we don’t use no detergent
| Когда мы говорим «очистить», мы не используем моющее средство
|
| Listen close ain’t no news that is urgent
| Слушай внимательно, нет срочных новостей
|
| Listen to the truth of my words when
| Слушайте правду моих слов, когда
|
| I tell you we’re ruled by evilest apostates
| Я говорю вам, что нами правят злейшие отступники
|
| Can’t cool, now we’re swimming in the fire lake
| Не могу остыть, теперь мы плаваем в огненном озере
|
| Check Guantanamo what they annihilate
| Проверьте Гуантанамо, что они уничтожают
|
| Feels like we dreaming when we ride away
| Кажется, мы мечтаем, когда уезжаем
|
| Cause all we see is
| Потому что все, что мы видим, это
|
| Hypocrisy, bureaucracy, pseudo-democracy
| Лицемерие, бюрократия, псевдодемократия
|
| If they don’t open up
| Если они не открываются
|
| Then burn them up
| Затем сжечь их
|
| Then burn them up, them and 'em robocop
| Тогда сожги их, их и их робокоп
|
| They loaded up
| Они загрузили
|
| Unload on us
| Выгрузить на нас
|
| All sorts of stuff
| Все виды вещей
|
| Probably like torture us
| Наверное, как мучить нас
|
| Controlling us
| Контролируя нас
|
| Me burn them up
| Я сожгу их
|
| Me burn them up, tell 'em we got the style
| Я сожгу их, скажи им, что у нас есть стиль
|
| Them a burn (x5)
| Их сжигают (x5)
|
| So me burn out them skin
| Так что я сожгу их кожу
|
| Them a burn (x5)
| Их сжигают (x5)
|
| Them no fi join them (?)
| Их нет, присоединяйтесь к ним (?)
|
| Them a burn (x5)
| Их сжигают (x5)
|
| So me burn out them skin
| Так что я сожгу их кожу
|
| Them a burn (x5)
| Их сжигают (x5)
|
| They don’t let the evil them in
| Они не впускают в себя зло
|
| Burn man a burn them out
| Сожги человека, сожги их
|
| Man a burn them burn them
| Человек, сожги их, сожги их
|
| Burn man a burn them out
| Сожги человека, сожги их
|
| Fire burn them burn them
| Огонь сжечь их, сжечь их
|
| Burn man a burn them out
| Сожги человека, сожги их
|
| Fire burn them burn them
| Огонь сжечь их, сжечь их
|
| Burn man a burn them out | Сожги человека, сожги их |