| Fuck a sampler, I rhyme to the rhythm of my punchlines beating your ear
| К черту сэмплер, я рифмую в ритме моих изюминок, бьющих тебе в ухо
|
| Drum/
| Барабан/
|
| Creating sublime subliminal rhythms synchronized to how I feel son/
| Создание возвышенных подсознательных ритмов, синхронизированных с тем, как я себя чувствую, сын /
|
| Livin' to the rhythm of time/
| Жить в ритме времени/
|
| Life: the composition composed of minutes, seconds, deacades, years
| Жизнь: композиция из минут, секунд, десятилетий, лет
|
| Millenniums/
| Тысячелетия/
|
| Alternating and creating the symphony played by the sound of the morning train
| Чередование и создание симфонии под звуки утреннего поезда
|
| Galloping to work/
| Галопом на работу/
|
| The sound of a global choir of women givin' birth/
| Звук глобального хора женщин, рожающих /
|
| The sound of the child molesting priest breathing hard in the back of the
| Звук тяжелого дыхания священника, пристававшего к ребенку, в задней части
|
| Church
| Церковь
|
| The sound of the lost youth getting back at mother earth/
| Звук потерянной юности, возвращающейся к матери-земле/
|
| The sound of capitalistic blood thirst. | Звук капиталистической жажды крови. |
| We stand around rapping over the sound
| Мы стоим, перекрикивая звук
|
| Of the police/
| Полиции/
|
| Rappin' over the sound of no justice no peace. | Читаю рэп под звуки ни справедливости, ни мира. |
| A troublesome couple sons rappin'
| Проблемная пара сыновей читает рэп
|
| Over urban jungle drums/
| Над барабанами городских джунглей/
|
| Stickin' to the bubble gum. | Придерживайтесь жевательной резинки. |
| Rappin' over the thumping beat of an army of feet/
| Рэп под стук армии ног/
|
| Invading their neighbouring country forcing 'em to retreat. | Вторжение в соседнюю страну заставляет их отступить. |
| Rappin' over the
| Рэппин над
|
| Sound of my girl’s talkin' in her sleep/
| Звук моей девушки, разговаривающей во сне/
|
| And the sound of skulls getting crushed on concrete
| И звук раздавливаемых черепов о бетон
|
| But what’s sound?/ Sound is music!
| Но что такое звук?/ Звук – это музыка!
|
| Now what’s music?/ Music is life!
| Что такое музыка?/ Музыка - это жизнь!
|
| And what’s life?/ Life is death!
| А что такое жизнь?/ Жизнь есть смерть!
|
| Now what’s death?/ Death is silence!
| Что такое смерть?/ Смерть – это тишина!
|
| But what’s silence?/ Silence is sound!
| Но что такое тишина?/ Молчание есть звук!
|
| So what’s sound?/ Sound is music!
| Так что же такое звук?/ Звук — это музыка!
|
| Then what’s music?/ Music is life!
| Тогда что такое музыка?/ Музыка - это жизнь!
|
| And what’s life?/ Life is death!
| А что такое жизнь?/ Жизнь есть смерть!
|
| This is to my sons in the streets on the run from police/
| Это моим сыновьям на улицах в бегах от полиции/
|
| Headphones and car seats pumpin' these beats. | Наушники и автокресла качают эти биты. |
| Yo the stage setting: we on a
| Йо обстановка сцены: мы на
|
| Highway heading east/
| Шоссе в восточном направлении /
|
| Through the world’s dead end streets. | По тупиковым улицам мира. |
| We’re like seven deep at the speed of a
| Мы как семь глубин со скоростью
|
| Spreading virus/
| Распространение вируса/
|
| Out of control like forest fires. | Вышли из-под контроля, как лесные пожары. |
| Rappin' thrue mike wires/
| Рэп через микрофонные провода /
|
| Rappin' over beats or rappin' over silence. | Рэп поверх битов или рэп по тишине. |
| It’s all music anyway/
| Всё равно это музыка/
|
| We rap over the sounds of cash registers, or without getting any pay
| Мы читаем рэп под звуки касс или без оплаты
|
| Fuck a deejay I rhyme to the rhythm of my razor tongue cutting your ear wax/
| К черту ди-джея, я рифмую в ритме моего бритвенного языка, срезающего серу из твоих ушей.
|
| Playin' the rhythm of decision over my heart beat and the noise of Air Max
| Играю ритм решения под биение моего сердца и шум Air Max
|
| Runnin' from Jimi Hendrix machine gunnin', fear/
| Убегаю от пулемета Джими Хендрикса, страх/
|
| Makes it hard to hear my heart beating. | Мне трудно слышать биение моего сердца. |
| Deafened by the primate inside of me
| Оглушенный приматом внутри меня
|
| Screaming/
| Кричать/
|
| There’s more rhythms to listen to more melodies/
| Есть больше ритмов, чтобы слушать больше мелодий/
|
| But when the day is over the harmony is off key. | Но когда день подходит к концу, гармония сбивается. |
| Loop that sample!/
| Зациклите этот образец!/
|
| Sshh. | Тшш. |
| I’m vibin' to mother earth’s menstrual cycle…
| Я наслаждаюсь менструальным циклом матери-земли ...
|
| I looked right and left got swept away/
| Я посмотрел направо, а налево меня смыло /
|
| By the sound wave to which I’m a damn slave. | Звуковой волной, которой я чертов раб. |
| Runnin' thrue physically illegal
| Runnin 'через физически незаконно
|
| Environments/
| Окружающая среда/
|
| Dissecting drum sets, fragments of sweaty recording sets. | Рассекая барабанные установки, фрагменты потных звукозаписывающих установок. |
| The battle between
| Битва между
|
| Destruction and construction, silence and noise/
| Разрушение и строительство, тишина и шум/
|
| Girl versus boy. | Девушка против мальчика. |
| Plastic card versus coin is occupying my mind while the silent
| Пластиковая карта по сравнению с монетой занимает мой разум, в то время как безмолвный
|
| Wind of truth is runnin' thrue body and soul. | Ветер правды дует сквозь тело и душу. |
| The friction between needle and
| Трение между иглой и
|
| Wax is removing the cold/
| Воск убирает холод/
|
| And it’s the source of life. | И это источник жизни. |
| Of this entire empire where the landscape is the
| Из всей этой империи, где пейзаж – это
|
| Soundscape/
| Звуковой ландшафт/
|
| Which is one with the mind state. | Что относится к состоянию ума. |
| The state on the other side of the babylonian
| Государство по другую сторону вавилонского
|
| Valley/
| Долина/
|
| I stand on the mountain of love with the fist in the air. | Я стою на горе любви с поднятым вверх кулаком. |
| The air I’m breathin'
| Воздух, которым я дышу
|
| The truth I’m retreavin', the chambers of my heart I’m revealin'/
| Истина, которую я возвращаю, покои моего сердца, которые я раскрываю /
|
| Every scar and bruise is healin'…
| Каждый шрам и синяк заживают…
|
| …when me and Black Fist master the art of music stealin'. | …когда я и Black Fist освоим искусство кражи музыки. |
| Rap over the cry of
| Рэп под крик
|
| The people with the slide of a needle/
| Люди со скользящей иглой /
|
| Rockin' over two turntables over the rockin' of a cradle. | Раскачивание над двумя вертушками над раскачиванием люльки. |
| And the soft singin'
| И мягкое пение
|
| Of a mother’s soothing voice/
| Голоса успокаивающего матери/
|
| Your drunk parents arguing makin' noise. | Твои пьяные родители спорят и шумят. |
| And your grandfather’s whistling the
| И твой дедушка насвистывает
|
| Grim Reaper’s whispering/
| Шепот Мрачного Жнеца/
|
| Slow ballads of death and he’ll make sure that you’re listening. | Медленные баллады о смерти, и он позаботится о том, чтобы вы слушали. |
| The rimshot to
| римшот до
|
| The gunshot, gunclap to the handclap/
| Выстрел, хлопок в ладоши /
|
| Footstep to the footchain, fingersnap to the neck snap. | Шаг к цепочке для ног, щелчок пальцами к щелку на шее. |
| We got a text that will
| У нас есть текст, который будет
|
| Break all bounds/
| Разбить все границы /
|
| Though these words ain’t noting but sounds… | Хотя эти слова не замечают, а звучат… |