| Give me that microphone so i can take it to the frontline, to win the rap war i
| Дайте мне этот микрофон, чтобы я мог взять его на передовую, чтобы выиграть рэп-войну.
|
| gotta stay unsigned
| должен оставаться без подписи
|
| A mercynary burning heart hot like sunshine no purple heart and no love for one
| Наемное горящее сердце, горячее, как солнечный свет, без пурпурного сердца и без любви к одному
|
| time
| время
|
| Two timing bastards eat you up at lunch time while me and Luciano kick another
| Два временных ублюдка сожрут тебя во время обеда, пока мы с Лучано пинаем другого
|
| punch line
| изюминка
|
| To save mankind from stepping on a land mine
| Чтобы спасти человечество от мины
|
| I´m anti mc´s rapping like they´re on stand by. | Я против рэпа MC, как будто они в режиме ожидания. |
| this is the last time that´s
| это последний раз
|
| why i plan my
| почему я планирую
|
| Air time to enhanced minds. | Время эфира для улучшенных умов. |
| and i´m…and i´m sweden´s finest you´ll rewind
| и я ... и я лучший в Швеции, ты перемотаешь назад
|
| this erase is behind this
| это стирание стоит за этим
|
| Create a holocaust all across and akem of head tag tag your head like gorbachev
| Устройте холокост повсюду и акем головы пометьте свою голову тегом, как горбачев
|
| While i turn graceland into a wasteland equipped with spray cans i leave it all
| Пока я превращаю Грейсленд в пустошь, оснащенную аэрозольными баллончиками, я оставляю все это
|
| defaced
| испорченный
|
| And start fires with gasoline drenched car tyres on rich art buyers then hop
| И подожгите богатых скупщиков произведений искусства пролитыми бензином автомобильными шинами, а затем прыгайте
|
| over the barb wire
| над колючей проволокой
|
| When they sound the alarm siren i´m long gone in the sunset on top of things
| Когда они включают сирену тревоги, я давно ушел в закат на вершине вещей
|
| like a mob don
| как моб дон
|
| It don´t stop it continues like la lucha before i´m out i say peace to mamuschka
| Это не прекращается, это продолжается, как ла луча, прежде чем я выйду, я говорю мир мамушке
|
| I´m in the mountains chanting you rastaman, and to the fascists:
| Я в горах скандирую тебе растаман, а фашистам:
|
| No pasaran!
| Враг не пройдет!
|
| Ey yo it´s urban guerilla warfare tactics, yo ak you got the gas i got the
| Эй, это тактика городской партизанской войны, да, у тебя есть газ, у меня есть
|
| matches
| Матчи
|
| Yo p you don´t even gotta ask this, in the streets we cause riots and class
| Эй, тебе даже не нужно об этом спрашивать, на улицах мы вызываем беспорядки и класс
|
| clashes
| столкновения
|
| Using guerilla warfare tactics, got pictures of margaret thatcher for target
| Используя тактику партизанской войны, нацелились на фотографии Маргарет Тэтчер.
|
| practise
| упражняться
|
| Promoe and akem we preach what we practice, ´cause it´s easier that way than
| Мы проповедуем то, что практикуем, потому что так проще, чем
|
| backwards
| назад
|
| Some rappers are actors, this rapper’s an activist on some guerilla warfare
| Некоторые рэперы - актеры, этот рэпер - активист какой-то партизанской войны
|
| tactics shit
| тактика дерьмо
|
| I manufacture special design car bombs for limos they go off like hard ons in
| Я изготавливаю автомобильные бомбы специальной конструкции для лимузинов, которые взрываются, как стояки.
|
| bimbos
| дурочки
|
| My squad´s gone far beyond the point of return we´re at the point of letting
| Моя команда ушла далеко за пределы точки возврата, мы находимся в точке, позволяющей
|
| you burn
| ты горишь
|
| Like joints hit you where it hurts not even the church
| Как суставы бьют тебя там, где не болит даже церковь
|
| Is scared ground enough to stop our work, guerilla warfare it´s not a fair type
| Достаточно ли напугана, чтобы остановить нашу работу, партизанская война - это нечестный тип
|
| of war, we fight lying down with these under dogs, bark and bite back with
| войны, мы сражаемся лежа с этими под собаками, лаем и кусаем с
|
| potassium chlorate and pipes in a combo is more great, with no love you bombs
| хлорат калия и трубы в комбо лучше, без любовных бомб
|
| and hate you signs they got restraining laws to prohibit the minds
| и ненавидят вас знаки, что у них есть ограничивающие законы, чтобы запретить умы
|
| They got hi-tech shit no limit funds to fund their own squad of badge packing
| У них есть высокотехнологичное дерьмо без ограничений, чтобы финансировать собственную команду по упаковке значков.
|
| bandits
| бандиты
|
| They got nightsticks and guns we got tons of kitchen knives to kill their wives,
| У них есть дубинки и пистолеты, у нас есть куча кухонных ножей, чтобы убивать их жен,
|
| daughters and sons
| дочери и сыновья
|
| They want the other cheek to get turned, prepare for flaming molotovs in toupes
| Они хотят, чтобы другую щеку подставили, готовятся к пылающим Молотовым в тупах
|
| and perms
| и завивка
|
| You gotta pay truce is ajourned you dug up the tomahawk after deading off the
| Вы должны заплатить, перемирие отложено, вы выкопали томагавк после того, как замерли
|
| man in wig wams with no concern
| мужчина в парике без забот
|
| Sailors say all hands on deck i say all hands on techs
| Моряки говорят, что все руки на палубе, я говорю, все руки на технарях
|
| Circle select the parts of this land work on directing plots and big plans
| Обведите кружком части этой земельной работы по направляющим участкам и крупным планам.
|
| This is a try it at home manual for mayhem by promoe and akem the government
| Это руководство "Попробуй дома" для Mayhem от промо и правительства.
|
| assailants
| нападавшие
|
| Ey yo it´s urban guerilla warfare tactics, yo ak you got the gas i got the
| Эй, это тактика городской партизанской войны, да, у тебя есть газ, у меня есть
|
| matches
| Матчи
|
| Yo p you don´t even gotta ask this, in the streets we cause riots and class
| Эй, тебе даже не нужно об этом спрашивать, на улицах мы вызываем беспорядки и класс
|
| clashes
| столкновения
|
| Using guerilla warfare tactics, got pictures of margaret thatcher for target
| Используя тактику партизанской войны, нацелились на фотографии Маргарет Тэтчер.
|
| practise
| упражняться
|
| Promoe and akem we preach what we practice, ´cause it´s easier that way than
| Мы проповедуем то, что практикуем, потому что так проще, чем
|
| backwards
| назад
|
| Copyright | Авторские права |