| I peer into the blood of mystery
| Я вглядываюсь в кровь тайны
|
| The secret locked inside these crooked veins
| Секрет, запертый внутри этих кривых вен
|
| I see my history return my stare
| Я вижу, что моя история возвращает мой взгляд
|
| An heir of destiny becoming clear
| Наследник судьбы становится ясным
|
| Burning
| Сжигание
|
| Ignite the way
| Зажгите путь
|
| Burning
| Сжигание
|
| Son of flame you light the darkest day
| Сын пламени, ты освещаешь самый темный день
|
| You made your entrance into legacy
| Вы сделали свой вход в наследие
|
| An anchor in the storm of tragedy
| Якорь в буре трагедии
|
| You pierced the depths of me with just one gaze
| Ты пронзил меня до глубины одним взглядом
|
| And broke the veil like it was nothing
| И сломал завесу, как будто ничего не было
|
| Burning
| Сжигание
|
| Ignite the way
| Зажгите путь
|
| Burning
| Сжигание
|
| Son of flame you light the darkest day
| Сын пламени, ты освещаешь самый темный день
|
| Burning
| Сжигание
|
| Ignite the way
| Зажгите путь
|
| Burning
| Сжигание
|
| Son of flame you light the darkest day
| Сын пламени, ты освещаешь самый темный день
|
| Ignite
| Зажечь
|
| Ignite
| Зажечь
|
| So far beyond all that I dreamed you’d be
| Так далеко за пределами всего, о чем я мечтал
|
| So take the flame
| Так что возьми пламя
|
| Your empire awaits…
| Ваша империя ждет…
|
| Burning
| Сжигание
|
| Ignite the way
| Зажгите путь
|
| Burning
| Сжигание
|
| Son of flame you light the darkest day
| Сын пламени, ты освещаешь самый темный день
|
| Burning
| Сжигание
|
| Ignite the way
| Зажгите путь
|
| Burning
| Сжигание
|
| Son of flame you light the darkest day | Сын пламени, ты освещаешь самый темный день |