| We have waited for so long
| Мы так долго ждали
|
| To occur this day
| Произойти в этот день
|
| There are those who fly away to a distant place
| Есть те, кто улетает в далекое место
|
| But I think I’ll stay
| Но я думаю, что останусь
|
| And I wouldn’t have it any other way
| И у меня не было бы другого пути
|
| In this solace I see
| В этом утешении я вижу
|
| A light piercing the darkness
| Свет, пронзающий тьму
|
| Coming on the winds
| По ветру
|
| Of imagery
| изображений
|
| When all I know is crumbling
| Когда все, что я знаю, рушится
|
| I am becoming something more than humanity could ever allow me to be
| Я становлюсь чем-то большим, чем человечество когда-либо могло позволить мне быть
|
| I remember a day when
| Я помню день, когда
|
| My dreams of escape
| Мои мечты о побеге
|
| Seemed so far away
| Казалось, так далеко
|
| Let’s go back in time, you and I To my
| Давай вернемся назад во времени, ты и я, к моему
|
| Initiation to your false empire
| Посвящение в вашу ложную империю
|
| You greased, you aimed
| Ты смазал, ты прицелился
|
| And then you spit
| А потом ты плюнешь
|
| While I Once again pushed away my conscience
| Пока я еще раз оттолкнул свою совесть
|
| Yet always, it seems
| Но всегда кажется
|
| I cannot fathom the plateau
| Я не могу понять плато
|
| Without first the pit
| Без первой ямы
|
| Against the goads there can be no pleading
| Против побуждений не может быть умоляющих
|
| Because every thought reaps an action
| Потому что каждая мысль пожинает действие
|
| And for you, my former captor
| И для тебя, мой бывший похититель
|
| All the earthly wisdom and wealth
| Вся земная мудрость и богатство
|
| Cannot erase your susceptibility
| Не могу стереть вашу восприимчивость
|
| To brutal mortality
| К жестокой смерти
|
| And the funny thing about justice
| И самое смешное в справедливости
|
| Is that it always comes when you least expect it So friends it won’t be long
| Это всегда приходит, когда вы меньше всего этого ожидаете, так что, друзья, это не будет долго
|
| Seems I stole your smile, right from wrong
| Кажется, я украл твою улыбку, правильно от неправильного
|
| So forever now we’ll find
| Так навсегда теперь мы найдем
|
| Our peace inside this
| Наш мир внутри этого
|
| We’ll find our solace in your silence
| Мы найдем утешение в вашей тишине
|
| And though I once desired your twisted sense of fame
| И хотя я когда-то желал твоего извращенного чувства славы
|
| I know, I know that in myself I’m nothing
| Я знаю, я знаю, что сам по себе я ничто
|
| Nothing
| Ничего
|
| Nothing
| Ничего
|
| Nothing but the words of the «meaningless»
| Ничего, кроме слов «бессмысленных»
|
| You have given me all I’ll ever need
| Ты дал мне все, что мне когда-либо понадобится
|
| The nerve, the greed, the lust, the lust, the lust, the lust for justice
| Нервы, жадность, похоть, похоть, похоть, жажда справедливости
|
| And now I will never rest
| И теперь я никогда не успокоюсь
|
| Until the meaningless become your silence
| Пока бессмысленное не станет твоим молчанием
|
| .And you’re
| .И вы
|
| Over
| Над
|
| Over
| Над
|
| Over
| Над
|
| Out!
| Из!
|
| Now I mean to thank you once again, with this
| Теперь я хочу еще раз поблагодарить вас, с этим
|
| My, my, my goodbye kiss
| Мой, мой, мой прощальный поцелуй
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| But something tells me that I won’t, that I won’t, and I won’t miss it And on this very day
| Но что-то мне подсказывает, что не буду, что не буду, и не пропущу И в этот самый день
|
| And on this very hill
| И на этом самом холме
|
| While the heavens are hushed
| Пока небеса замолкают
|
| In anticipation, beckoning
| В ожидании, маня
|
| We’ll have ourselves a reckoning
| У нас будет расплата
|
| And all of the oppressed will greet you
| И все угнетенные встретят тебя
|
| And you’re
| И вы
|
| Over
| Над
|
| Over
| Над
|
| Over
| Над
|
| Out!
| Из!
|
| Over
| Над
|
| Over
| Над
|
| Over | Над |