| «Was hast du auf’m Handy?», das fragst du mich ständig
| «Что у тебя в мобильнике?» — спрашиваешь ты меня.
|
| Sie war oft zu ängstlich, die Angst, dass ich fremdgeh'
| Она часто слишком беспокоилась, боялась, что я обману
|
| Baby, warst du’s? | детка, это был ты |
| Bekenn dich (Bekenn dich)
| признаться в себе (признаться в себе)
|
| Ihr Akku ist empty (Ist empty)
| Ваша батарея разряжена (разряжена)
|
| Ich hasse dich manchmal, ich lieb' dich unendlich
| Я ненавижу тебя иногда, я люблю тебя бесконечно
|
| Wir ha’m uns lange nicht geseh’n
| Мы давно не виделись
|
| Ich steh' vor deiner Tür, du machst sie auf
| Я стою перед твоей дверью, ты открываешь
|
| Mit Trän'n in dein’n Augen
| Со слезами на глазах
|
| Du warst nicht nur irgendeine Freundin, Baby, das weißt du ganz genau
| Ты была не просто девушкой, детка, ты это прекрасно знаешь
|
| Du warst die, die ich niemals wieder vergess'
| Ты был тем, кого я никогда не забуду
|
| Ich weiß nicht mehr all zu viel, doch daran muss ich immer denken
| Я уже не помню слишком многого, но я всегда должен думать об этом.
|
| Du bist nicht so wie der Rest
| Ты не такой, как остальные
|
| Ich kenn' keine so wie dich und das bei acht Milliarden Menschen
| Я не знаю таких, как ты, и это с восемью миллиардами людей
|
| Ich war bei meiner Mama zu Besuch und seh' dein Car bei meiner Nachbarin
| Я был в гостях у мамы и увидел твою машину у соседа.
|
| Kaya, geht’s dir gut? | Кайя, ты в порядке? |
| Ich wünsch' dir nur das Beste weiterhin
| Я желаю тебе только самого лучшего
|
| Girl, ich träum' von uns als Family, wenn wir erwachsen sind
| Девочка, я мечтаю о нас как о семье, когда мы вырастем
|
| Doch bis dahin denk' ich an die Nacht, die ich niemals vergess'
| Но до тех пор я буду думать о ночи, которую никогда не забуду
|
| Ich weiß nicht mehr all zu viel, doch daran muss ich immer denken
| Я уже не помню слишком многого, но я всегда должен думать об этом.
|
| Du bist nicht so wie der Rest, Babe
| Ты не такой, как все, детка
|
| Ich kenn' keine so wie dich und das bei acht Milliarden Menschen
| Я не знаю таких, как ты, и это с восемью миллиардами людей
|
| Ich hab' mich in dich verliebt und das am ersten Tag
| Я влюбился в тебя и это в первый день
|
| Ich weiß, ich hab' nicht verdient, so wie du zu mir warst
| Я знаю, что не заслуживал того, как ты относился ко мне.
|
| Du bist nicht so wie der Rest, uh
| Ты не такой, как остальные, а
|
| Baby, du bist einzigartig und ich wollt' dich nie verletzen
| Детка, ты уникальна, и я никогда не хотел тебя обидеть
|
| Du fehlst
| Ты отсутствуешь
|
| Du fehlst mir so sehr
| Я очень по тебе скучаю
|
| Ey, es gibt keine Nacht, in der ich nicht nachdenk' (Nein, nein)
| Эй, нет ночи, о которой я не думаю (нет, нет)
|
| Ob mich das mit uns in andere Bahn’n lenkt?
| Направит ли это меня по разным путям вместе с нами?
|
| Sieh mich an, wie ich dir heute noch nachhäng' (Mh)
| Посмотри на меня, как я все еще ищу тебя сегодня (Mh)
|
| Gab nur eine Chance, ich habe sie verschenkt (Ja)
| Дал только один шанс, я его отдал (Да)
|
| Sobald wir alleine war’n, ich weiß, ich kann mit dir über alles reden was ich
| Как только мы остались наедине, я знаю, что могу поговорить с тобой обо всем, что я
|
| will
| хотеть
|
| Ich denk' daran zurück, wie sie mich angeseh’n hat, war mein Fehler Girl,
| Я вспоминаю, как она смотрела на меня, это была моя ошибка, девочка.
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| Ich schalte die Gespräche stumm
| Я отключаю разговоры
|
| Bestand nur aus Rechtfertigung
| Состоял только из оправдания
|
| Girl, das wurde mir zu viel
| Детка, это уже было слишком
|
| Auf der Suche nach 'nem Grund
| Ищем причину
|
| Ich glaube, unsre Zeit ist um
| Я думаю, что наше время вышло
|
| Es lag an mir, es tut mir leid
| Это был я, прости
|
| Ich glaub', ich war nicht bereit, zu dir nach Hause zu komm'
| Я не думаю, что был готов прийти к тебе домой
|
| Ich bin leise und du schreist
| Я молчу, а ты кричишь
|
| Es fällt mir nicht leicht dir in die Augen zu schauen
| Мне нелегко смотреть в твои глаза
|
| Ich war bei meiner Mama zu Besuch und seh' dein Car bei meiner Nachbarin
| Я был в гостях у мамы и увидел твою машину у соседа.
|
| Kaya, geht’s dir gut? | Кайя, ты в порядке? |
| Ich wünsch' dir nur das Beste weiterhin
| Я желаю тебе только самого лучшего
|
| Girl, ich träum' von uns als Family, wenn wir erwachsen sind
| Девочка, я мечтаю о нас как о семье, когда мы вырастем
|
| Doch bis dahin denk' ich an die Nacht, die ich niemals vergess'
| Но до тех пор я буду думать о ночи, которую никогда не забуду
|
| Ich weiß nicht mehr all zu viel, doch daran muss ich immer denken
| Я уже не помню слишком многого, но я всегда должен думать об этом.
|
| Du bist nicht so wie der Rest, Babe
| Ты не такой, как все, детка
|
| Ich kenn' keine so wie dich und das bei acht Milliarden Menschen
| Я не знаю таких, как ты, и это с восемью миллиардами людей
|
| Ich hab' mich in dich verliebt und das am ersten Tag (Das am ersten Tag)
| Я влюбился в тебя и то в первый день (тот в первый день)
|
| Ich weiß, ich hab' nicht verdient, so wie du zu mir warst
| Я знаю, что не заслуживал того, как ты относился ко мне.
|
| Du bist nicht so wie der Rest (Ah)
| Ты не такой, как остальные (Ах)
|
| Baby, du bist einzigartig und ich wollt' dich nie verletzen
| Детка, ты уникальна, и я никогда не хотел тебя обидеть
|
| Du fehlst (Ah)
| Тебя не хватает (Ах)
|
| Du fehlst mir so sehr
| Я очень по тебе скучаю
|
| Du fehlst mir so sehr
| Я очень по тебе скучаю
|
| Du fehlst mir so sehr (Ja, du fehlst)
| Я так скучаю по тебе (да, я скучаю по тебе)
|
| Du fehlst (Du fehlst mir so sehr) | Я скучаю по тебе (я так скучаю по тебе) |