| Let’s leave our heads for a day, when you got sick you said.
| Давай оставим наши головы на день, когда ты заболел, ты сказал.
|
| Let’s leave our heads for a day, when you got sick you said to wait for it to
| Давай оставим наши головы на день, когда ты заболел, ты сказал подождать, пока это пройдет
|
| change.
| сдача.
|
| But it grew when you left and I’m stuck with this weight on my chest —
| Но он вырос, когда ты ушел, и я застрял с этой тяжестью на груди —
|
| I’m betting on the breakers.
| Ставлю на брейкеры.
|
| I’m stuck with myself and the fact that I couldn’t see
| Я застрял в себе и в том, что я не мог видеть
|
| through a thirteen year old lens, which lends myself to believe that I’m
| сквозь призму тринадцатилетней давности, которая заставляет меня поверить, что я
|
| breathing in the same sea that you breathed.
| дышать тем же морем, которым дышала ты.
|
| The cancer that you fought, it brought a lot of pain.
| Рак, с которым ты боролся, принес много боли.
|
| I’m itching at an old wound.
| У меня зудит старая рана.
|
| I’m stitching up the seams.
| Я расшиваю швы.
|
| I get comfort from tales that I’ve heard when you’d grab your girl and say,
| Меня утешают рассказы, которые я слышал, когда ты хватал свою девушку и говорил:
|
| I love you more than dawn on the sea.
| Я люблю тебя больше, чем рассвет на море.
|
| Oh what you mean to me." It’s a far cry to say I got away. | О, что ты для меня значишь!» Сказать, что я ушел, далеко. |